有奖纠错
| 划词

De cette manière, vous pouvez être assuré, Monsieur le Président, que beaucoup d'entres nous suivront leur exemple.

主席先生,如果这样,你可以待,我们许多国家将学习它们的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux suivent des cycles solaires de 11 et 22 ans, ce qui nécessite des observations prolongées.

这些进程中有多都是由11年和22年的太阳周决定的,而这些周各自的观测时间都漫长。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mesures récentes visent à réduire le décalage entre formations suivies par les jeunes et compétences attendues par les entreprises.

最近的一系列措施在于减少年轻人学习的知识与望的能力之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux suivaient, pour combattre la corruption, des approches pragmatiques s'inspirant des diverses dispositions du chapitre II de la Convention.

大多数报告国在按照公约二章的各条规定实行反腐败举措时都采取了切实的方法。

评价该例句:好评差评指正

Si les États Membres choisissent le plan-cadre d'équipement, ils devront décider entre suivre le projet de base ou approuver aussi des options supplémentaires.

如果会员国同意基本建设总计划,它们就必须决定是根据基工程进行,还是核准其他工程选项。

评价该例句:好评差评指正

La suppression des termes “et a plus d'un établissement”, au paragraphe 2, ainsi que des termes entre crochets, qui suivent, règlerait le problème.

删去(2)款一行中“并且拥有只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission a quelque peu élucidé le principe d'intégration systémique (art. 31, par. 3 c) de la Convention de Vienne), la frontière entre accord ultérieur et pratique ultérieurement suivie est relativement indécise.

尽管委员会对系统整合的原则作了一些说明(《维也纳条约法公约》三十一条(三)款(丙)项) 但是嗣后协定和实践之间的界固定。

评价该例句:好评差评指正

Pour les jeunes de cette tranche d'âge dans le Nord-Est, le retard scolaire est important, puisque seuls 27,9 % d'entre eux suivent l'enseignement secondaire, taux bien plus bas que la moyenne nationale.

在东北部,这一年龄层青少年的状况反映了一个严重的失学现象,因为只有27.9%上中学,比全国平均比例低多。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet au Conseil d'administration et aux autres parties intéressées de bien comprendre le lien entre les stratégies présentées et les ressources nécessaires pour les suivre, et notamment les ressources ordinaires et autres.

这样,执行局和其他利益攸关方就能看到所列战略优先事项与完成这些事项所需资源(包括经常资源和其他资源)之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les immigrants de la deuxième génération constituent un groupe de population jeune, et un grand nombre d'entre eux suivent des cours dans des institutions éducatives et ne sont pas encore entrés sur le marché du travail.

二代移民是一个年轻的群体,他们当中许多都在上学,还没有进入劳工市场。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on suspecte un camion-citerne d'avoir servi à un trafic illicite, il convient de prendre plusieurs mesures avant de rassembler des preuves chimiques et de fouiller la cabine du véhicule. Les étapes importantes à suivre dans l'enquête sont, entre autres, les suivantes

如果怀疑某一储罐货运车可能涉嫌用于进行非法贩运,则应在任何化学品证据被从储运罐移中移走之前或在对所涉车辆的货仓进行搜查以取得证据之前采取若干措施。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt de l'instrument pertinent auprès du dépositaire.

根据《公约》36条2款,对于在50份批准、接受、核准或加入文书交存之日后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家或区域经济一体化组织,《公约》于相关文书交存之日后90天生效。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe consultatif estime également qu'un rôle plus large devrait être donné au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies afin qu'il puisse, entre autres, suivre la mise en œuvre des engagements pris par la communauté internationale à l'appui du développement de l'Afrique et promouvoir le renforcement de la coordination de l'appui apporté au NEPAD par les divers organismes des Nations Unies.

小组认为,联合国非洲问题特别顾问办公室应扩大其作用,除其他外包括监测国际社会为支持非洲发展而作出的承诺的执行情况,并促进加强协调联合国全系统对新伙伴关系的支持。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt par cet État ou cette organisation d'intégration économique régionale de l'instrument pertinent.

根据《联合国防治荒漠化公约》(《荒漠化公约》)36条2款,对于在50份批准、接受、核准或加入文书交存之后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家和区域经济一体化组织,《公约》应于其向保存人交存文书之日后90天生效。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 de l'article 36 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à l'égard de chaque État ou organisation d'intégration économique régionale qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le 90e jour qui suit la date du dépôt par cet État ou cette organisation d'intégration économique régionale de l'instrument pertinent.

根据联合国《防治荒漠化公约》36条2款,对于在50份批准、接受、核准或加入文书交存之后批准、接受、核准或加入《公约》的每个国家和区域经济一体化组织,《公约》应于其向保存人交存文书之日后90天生效。

评价该例句:好评差评指正

La première mesure adoptée par le FEM et ses trois organismes d'exécution aux fins d'application de son approche stratégique pour développer les capacités a consisté à lancer un programme d'auto-évaluation des moyens nationaux aux fins de gestion de l'environnement mondial, au titre duquel les pays recensent leurs besoins et priorités dans le domaine du renforcement des capacités et ce dans le but d'appliquer les conventions adoptées à Rio. Les activités entreprises sont entre autres les suivantes

作为实施全环基金进一步进行能力建设的战略方法的一步,全环基金及其三个执行机构发起了一个全球环境管理的国家能力需求自我评估方案,各国确定为实施里约公约而进行的能力建设的国家需求和优先项目。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves du premier groupe suivaient un enseignement uniquement en anglais (mais même ces élèves avaient des professeurs bilingues et beaucoup d'entre eux suivaient des cours d'espagnol, ce qui est inhabituel dans les programmes d'immersion); les élèves du deuxième groupe, qui avaient été transférés rapidement, avaient reçu un enseignement d'un ou deux ans en espagnol et avaient ensuite été transférés à l'enseignement en anglais; et les élèves du troisième groupe, qui avaient été transférés plus tard, avaient reçu un enseignement de quatre à six ans en espagnol avant d'être transférés à l'enseignement en anglais.

一组只以英语授课(但即使是这些学生也有双语教师,许多学生接受以西班牙语作为一门课的授课方式,这种情形在沉浸式强化课程中是极寻常的);二组是早退出的学生,他们接受一至两年的西班牙语教学教育,然后转至英语教学,三组是迟退出的学生,他们接受4-6年的西班牙语教学教育,然后转为接受英语教学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差得远, 差得远的, 差的, 差的远的, 差点, 差点不, 差点儿, 差动齿轮, 差动放大器, 差动分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接