有奖纠错
| 划词

Les Chiliens, l'Assemblée le sait, vivent des temps difficiles.

我们智利人正经历艰难的时;这一点,大会是知道的。

评价该例句:好评差评指正

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.

洛尔卡,很多人以前就知道他们生活地震带,但并不怎么放

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些时刻很简单,有时还感觉呆板,但对于懂得欣赏它们的人而言这些时刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les sociétés du savoir vivront dans un monde de plus en plus intégré, l'économie constituant peut-être le plus puissant réseau d'intégration.

最后,知识化社会处一个不断一体化的世界中,经济是推动一体化的最强大动力。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des peuples a démontré qu'aucune entité ne saurait vivre et survivre dans la durée si elle ne repose pas sur la justice et le droit.

人类历史表明,任何实体如果不是建筑司法和法律的基础,长远而言都行不通,都不能继续存下去。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, Israël ne peut pas éviter indéfiniment de répondre à la question de savoir quand et comment il vivra côte à côte avec son voisin palestinien.

另一方面,以色列不能无限的推迟回答这样一个问题:他们将何时以及如何与一个巴勒斯坦邻国毗邻相处。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas à l'heure actuelle de statistiques permettant de savoir combien de handicapés vivent à Macao et quels sont leurs handicaps ou leurs conditions de vie.

目前,尚没有关于澳门特别行政区的残疾人的数量、类型和生活条件的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie renforcée, tous les habitants de la Géorgie sauront qu'ils vivent dans un État capable de s'occuper d'eux - qu'ils soient malades ou en bonne santé.

经济得到加强后,全体格鲁吉亚居民将知道,他们生活一个能够他们生病时或健康时照顾和关他们的国家里。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que vivre dans l'obéissance à Dieu et exécuter Ses ordres, avoir de la compassion pour les gens et s'efforcer d'accomplir la justice est aussi dans votre intérêt.

记住,服从帝,执行无意、人,为伸张正义而奋斗,这对你们也是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de savoir si les étrangères qui vivent séparées de leur conjoint suisse parce qu'elles ont été victimes de violences au foyer peuvent malgré tout solliciter la nationalité suisse.

她还想知道由于家庭暴力的缘故与其瑞士配偶分居的外国妇女是否还可申请瑞士国籍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour débarrasser le monde de ces engins meurtriers, qui tuent aveuglément, et pour réaliser un grand objectif, à savoir vivre dans un monde exempt de mines.

但是,要世界铲除这一滥杀滥伤武器,实现无地雷世界的目标,仍然需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont peut-être décédées, mais on sait que plusieurs autres sont bien vivantes, et le Bureau du Procureur du TPIR dispose de renseignements sur le lieu où elles pourraient se trouver.

有些逃者很可能已死,但另几人已知还活着,卢旺达问题国际法庭检察官办公室掌握有关他们可能的下落的情报。

评价该例句:好评差评指正

« Nous vous souhaitons ce que nous souhaitons à vos frères en Iraq, à savoir de vivre libres, sans que des étrangers ne contrôlent votre destin, votre volonté, vos décisions, vos ressources, votre présent ou votre avenir. »

“我们对你们的祝愿如同我们对你们伊拉克的兄弟们的祝愿一样并为之而努力:自由自地生活,不让外国人控制你们的命运、意志、决定、资源,无论是现还是将来。”

评价该例句:好评差评指正

La minorité serbe et les autres minorités qui rentrent au Kosovo doivent le faire en sachant qu'elles y vivront dans des conditions normales et sûres et que leurs préoccupations et leurs vues seront prises en considération.

塞族和其他少数民族返回科索沃时必须知道他们将那里生活正常和安全的条件下,他们的顾虑和观点将得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous autres qui siégeons dans cette enceinte sommes, je pense, bien placés pour savoir que nous vivons dans un monde instable où les menaces à la paix et à la sécurité, anciennes et nouvelles, peuvent se cumuler dangereusement.

我想,我们参加安理会会议的人们清楚地认识到,我们生活一个不稳定的世界中,对和平与安全的新的和旧的威胁可能危险地加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur recevait des menaces de mort, des appels téléphoniques et des lettres anonymes. On lui disait qu'il fallait qu'il quitte la région et on lui demandait à quel endroit il voulait mourir, en précisant qu'on savaitvivait sa famille.

提交人收到了死亡的威胁,并接到骚扰电话和书信,要他离开该地区并问他想死什么地方,还警告他说,他们知道他家庭住什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Les règles ci-dessus s'appliquent à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur situation et indépendamment du point de savoir qu'ils ne vivent pas avec leurs parents biologiques, qu'ils sont abandonnés ou qu'ils sont accueillis dans un milieu familial.

述《条例》适用于所有儿童,不论其性别、身份,也不论是否与亲生父母生活一起,是被遗弃的还是生活家庭环境中。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.

历史和现实都告诉我们,只有遵循和平共处五项原则,严格遵循《联合国宪章》的宗旨和原则,世界各国才能真正和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞的合法希望和抱负,即统一的祖国领土过着有尊严的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案, 按照年代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Peu d'habitants, mais qui savent vivre !

居民虽少,但很会生活!

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Voici le bureau du monsieur qui saitvivent les Barbapapas.

这里就是那知道其他巴巴爸爸在哪里的人的了。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Si vous avez un minimum de savoir en vivre.

要是你们还知道一些起码的为人处世的规矩的话。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Alors vous savez, où vivent les Barbapapas?

那么你是知道哪里有其他的巴巴爸爸吧?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais ce qu'ils vivent depuis des jours et des jours, nous sommes avec eux.

我知道他们这几天来一直在经历什么,我们会一直与他们同在。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi, vous comprenez, je ne saurais vivre hors de Lucques. Je retournerai donc en Italie aussitôt que je pourrai.

“对于我,您得知道,我是不能长期离开卢卡的,所以我得尽快赶回意大利去。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu ne sais pas vivre en dehors du système!

你不知道如何在体制外生活!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'ai besoin de savoir qu'elle est vivante, en fait.

事实上,我需要知道她还活着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils interviennent avec précaution car ils savent qu'une famille vivait là.

他们谨慎干预,因为他们知道那里住着一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Juge de ma douleur, avant le jour où je te vis à la cathédrale, je ne savais si tu vivais encore.

“你想我有多痛苦吧,在大教堂里看见你之前,我甚至不知道你是不是还活着。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Allons, Harry, tu as vu suffisamment de choses dans cette maison pour savoir quel genre de famille vivait ici, non ?

“听我说,哈利,你看了这房子的情形,难道还不明白我的人都是什么样的巫师吗?”

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Vous savez, vivre c’est beaucoup taire de choses, beaucoup en ressentir, mais ne pas les dire c'est aussi affronter une solitude essentielle.

要知道,活着就是对很多事情保持沉默,感受很多,但不说出来也是面对一种本质上的孤独。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il prévoit de favoriser la légalisation des migrants, il faut savoir que 11 millions de personnes vivent illégalement sur le territoire américain.

它计划促进移民合法化,应该知道有1100万人非法居住在美国领土上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出一种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫人看了高兴),表明他既欣赏大夫所说的那句话的精巧,自己又精于为人处世之道。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors j’entendais ce qui se disait, mais je captais aussi leurs pensées je savais ce qu'intérieurement ils vivaient comme si je captais aussi tout ce qui était leurs sentiments mais aussi leurs sensations.

所以我听到了他们所说的话,但我也捕捉到了他们的想法,我知道他们内心正在经历什么,就好像我也捕捉到了他们感受的一切,还有他们的感觉。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Je sais tous les tourments où ce dessein me livre ; Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre, Que mon coeur de moi-même est prêt à s'éloigner ; Mais il ne s'agit plus de vivre, il faut régner.

我知道这设计给我带来的所有折磨;我觉得没有你我活不下去了,我的心已经准备好要离开了;但这已经不是生的问题了,需要统治。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

Faut il toute l'histoire pour savoir vivre ensemble?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On ne sait plus vivre dehors, nous, les hommes.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Par exemple, je sais que beaucoup d'entre vous vivent à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胺尿, 胺酸, 胺酰胆碱, 胺血症, 胺盐, , 案板, 案板(马具皮件作坊的), 案秤, 案底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接