有奖纠错
| 划词

La mobilisation et l'enthousiasme consécutifs à l'attentat du 11 septembre poussent les Burundais à espérer que la communauté internationale va enfin comprendre que la violence aveugle causée par des groupes armés soi disant pour des fins politiques, doit être considérée comme du terrorisme et combattue comme tel dans le cadre de cette coalition mondiale.

11日攻击后进行的动员工作和所激发的热情,使得布隆迪人民希望国际社理解,必须要把武装集团为所谓的政治目的开展的盲目暴力活动视为恐怖义,并且应在这一世界联盟的框架内与之进行战斗。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gnacadja souhaite également connaître le sort des femmes détenues, notamment si elles sont à l'abri des fouilles corporelles soi disant menées pour trouver des drogues cachées et si elles sont protégées contre la violence des gardiens de prison masculins; elle veut également savoir si leurs conditions de détention sont correctes sur les plans de la santé et de l'hygiène.

她还希望知道女囚犯的别是她们是否获得保护,免于表面上为找寻隐藏的毒品而进行人体私搜索,以及免于遭到男性监狱管理员的侵害;她们是否被安置在提供充分健康和清洁条件之所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉, 玷污某人的名誉, 玷污声誉, , 垫板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年11月合集

Et si la Russie affirme qu'elle va soi disant mettre fin à cette guerre, qu'elle le prouve par des actes, apparemment, personne ne peut se fier à ce que dit la Russie.

如果俄罗斯声称他会结束场战争,证明一点,显然,没有人可以相信俄罗斯所说的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板, 垫肩, 垫脚, 垫脚石, 垫块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接