Les taux d'attrition parmi les personnels de santé sont en hausse constante depuis 20 ans.
卫生工作者自然减员率在去20年中稳步上升。
Les taux d'attrition parmi les personnels de santé sont en hausse constante depuis 20 ans.
卫生工作者自然减员率在去20年中稳步上升。
À cela s'ajoute que le taux d'attrition annuel pourrait atteindre jusqu'à 500 agents par an.
此外,年自然减员可能多达500人。
Le taux d'attrition annuel dépend à la fois des départs à la retraite prévus et d'événements qui ne sont pas prévisibles.
年自然减员率是可预见和可预见事件结果。
Le secteur de la santé a été fortement touché par l'attrition, la morbidité et l'absentéisme ainsi que par la fuite des cerveaux.
卫生部门已经受到了自然减员、生病、缺勤以及医疗人才外流严重影响。
Par ailleurs, les ressources humaines techniques restent relativement limitées aux niveaux national et régional et pâtissent en permanence d'un taux d'attrition élevé.
此外,国家和区域人力技术资源供应仍然相对有限,并经常受大量减员之害。
Étant donné la lourde charge de travail que doit supporter le personnel de santé, le taux d'attrition y est élevé, surtout dans les régions éloignées.
由于保健工作人员负荷沉重,因而损耗率很高,偏远地区尤其如此。
Compte tenu du taux d'attrition observé parmi les forces gouvernementales, il est toutefois impossible de savoir si ces actes sont le fait de soldats encore sous les drapeaux ou d'anciens soldats.
,于渡联邦政府部队减员率很高,无法确定这些是现役人员还是前人员所为。
Toutefois, il sera difficile de maintenir ce niveau en raison de l'attrition, de taux élevés d'absentéisme dans les comtés isolés et du manque de personnel dû au recrutement interne pour l'Unité d'intervention d'urgence.
但是,由于自然减员、个别州高缺勤率和应急部队在内部招聘造成人力短缺,维持核定人数将是困难。
Il faut s'attacher à retenir les femmes à mesure qu'elles progressent dans leur carrière et, là où on observe une attrition du personnel féminin, faire en sorte de les attirer et de les retenir.
这些挑战扩大到包括在妇女向上升级时留住她们,以及在妇女自然减员情况严重地方采取行动来吸引和留住妇女工作人员。
Dans un contexte d'attrition généralisée de l'aide publique au développement, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) propose de recourir, en complément aux autres formes innovantes de financement du développement, au potentiel de la diaspora.
在官方发展援助普遍下降情况下,国际移徙组织建议利用大迁徙潜力,作为对其他创新发展筹资形式补充。
À long terme, l'on s'attachera pendant toute la durée d'exécution du projet à réduire par attrition le nombre d'usagers du garage à mesure que les fonctionnaires qui sont actuellement titulaires de permis de stationnement prennent leur retraite ou quittent l'Organisation.
就长期而言,以及在基本建设总计划期间,所必需减少车库用户目标是通自然减员实现——现持停车牌者退休或离开联合国,就交出停车许可证。
Si la diminution du nombre des projets d'infrastructures et d'écodéveloppement s'explique par leur abandon progressif, celle des projets de microfinancement est due à un ensemble de facteurs d'attrition naturelle (par exemple : l'arrêt de l'appui à un projet) et aux décisions prises en matière de gestion des portefeuilles, qui tendent à mettre fin à l'appui aux institutions de microfinancement dont les mauvais résultats sont chroniques.
生态发展项目正在逐步停止实施,而微额供资项目数目较少原因则是自然减缩(即项目支助已经完成)和组合管理决定逐步减少对长期业绩良微额供资机构支持。
La réunion a noté que vu la forte proportion des fonctionnaires des Nations Unies qui allait bientôt partir à la retraite et la nécessité de recruter et maintenir en fonctions des jeunes de talent, il était indispensable que l'ONU s'efforce de réduire le taux d'attrition (dû à une démission, une retraite anticipée ou au non-renouvellement du contrat) élevé et coûteux des femmes dans le système des Nations Unies et de faciliter l'avancement des femmes, en particulier aux postes de haut niveau.
专家组会议指出,于有大批联合国工作人员久将退休, 于有必要征聘和留用有才干年轻职员,联合国必须立即处理联合国系统内妇女高自然减员率(即辞职、提前退休和续签合同)及其带来高昂成本 问题,并促进妇女地位提高,特别是在高级职等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。