Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办佛教法物流通处。
Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办佛教法物流通处。
Tous les ans, quelque 600 hommes et 200 femmes participent aux traditionnelles courses de pirogues bouddhiques.
在每年举行传统佛教大斋节赛艇中,每年约有600名男子和200名子参赛。
La destruction systématique, par les Taliban, de statues bouddhiques et d'autres éléments du patrimoine culturel est inacceptable.
塔利班有计划地摧毁佛教雕像和其它文物是人们所能接受。
L'une des statues bouddhiques de Bamiyan est de la taille de la statue de la Liberté à New York.
巴米扬佛像之一有纽约自由大小。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布法令对座落在巴米扬塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取弥补破坏行动。
Au début du mois d'avril, à la suite des protestations internationales contre la destruction des statues bouddhiques, il a fait une visite très médiatisée en France et en Belgique.
初,在国际社会对毁坏佛像提出烈抗议后,他到法国和比利时进行高姿态访问。
Comme précédemment indiqué, la Constitution du Royaume de Thaïlande de 2540 de l'ère bouddhique (1997) contient une disposition interdisant toute forme de discrimination, notamment entre les sexes (art. 30, chap. 3).
如先前报告所述,《泰王国宪法》B.E.2540(1997)含有禁止一切形式歧视、包括性别歧视条款(第30条第3章)。
Il y a plus de deux mois, la communauté internationale a assisté, impuissante, à la destruction de statues bouddhiques millénaires de valeur historique et culturelle inestimable par les Taliban en Afghanistan.
两个月前,国际社会无奈地目睹具有估量历史和文化价值千年佛像在阿富汗境内遭塔利班摧毁。
Les statues bouddhiques en Afghanistan, y compris les grandes statues bouddhiques de Bamiyan, constituent une rareté car elles sont l'un des rares exemples des magnifiques sculptures bouddhiques.
阿富汗境内佛像,包括巴米安大佛像,是希世珍宝,它们是为数多大型佛教雕塑之一。
La loi sur l'éducation obligatoire de 2545 de l'ère bouddhique (2002) comporte des mesures prévoyant des sanctions contre les parents ou tuteurs qui n'envoient pas à l'école les enfants dont ils ont la charge.
B.E.2545(2002)号义务教育法规定了对送孩子上学监护人惩罚措施。
J'ai été encore plus indigné lorsque les autorités Taliban ont annoncé que malgré toutes les initiatives et tous les appels de la communauté internationale, la destruction des monuments et des objets d'art, en particulier celle des sculptures bouddhiques uniques de Bamiyan, avait déjà commencé.
使我更加愤怒是,塔利班当局顾所有国际上呼吁和倡议,宣布已经开始摧毁纪念碑和艺术品,特别是巴米扬独特佛教雕像。
Outre le fait que Bamiyan est l'un des rares lieux où l'on trouve des exemples de sculpture bouddhique monumentale, il représente également une clef pour les questions innombrables qui se posent sur l'évolution interne du bouddhisme et l'influence qu'il a eue sur d'autres cultures en Asie.
除了其作为拥有高大佛像少数几个地点之一珍奇之外,巴米扬还是解答佛教本身如何发展及其如何影响亚洲其它文化等无数问题关键。
Jusqu'ici, deux commissions spéciales ont été créées pour examiner des instruments juridiques liés à l'égalité des sexes, à savoir le projet d'amendement de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) sur le port du nom et le projet de loi sur la protection contre la violence dans la famille et son élimination.
迄今为止,设立了两个特别委员会,审议有关性别问题法律文书,即《姓氏法》B.E.2505(1962)修正草案和《防止和消除家庭暴力法》草案。
L'importance du rôle du Bureau du Médiateur en tant que mécanisme de protection des droits des femmes a été démontrée par l'affaire relative à la constitutionnalité de l'article 12 de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) relative au port du nom, qui stipule qu'une femme doit porter le nom de son époux après son mariage.
证明监察员办公室是维护妇权力机构一个重要案件涉及《姓氏法》B.E.2505(1962)第12节合宪性问题;该节规定,婚后妻子必须使用丈夫姓氏。
M. Sun Joun-yung (République de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous exprimer ma gratitude d'avoir convoqué cette réunion, ainsi qu'au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, pour ses efforts destinés à élaborer un projet de résolution visant à empêcher la destruction des statues historiques bouddhiques, du fait du décret promulgué par les Taliban.
孙俊英先生(大韩民国)(以英语发言):首先我要借此机会感谢你主席先生召开这次会议,感谢德意志联邦共和国政府起草一份决议草案,旨在防止阿富汗境内具有历史意义佛像因塔利班颁布命令而被破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。