Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟军仍在阿富汗山区和峡谷“地”组织残余。
Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟军仍在阿富汗山区和峡谷“地”组织残余。
Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.
由于刚果(金)武装部队和刚特派团合部队迅速干预,现已恢复平静。
La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.
瑞士也强调必确保盟军队和人道主义组织之间的有效协调。
Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.
粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,盟部队提供更多警卫。
C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.
为此,全国近100个非政府组织成立了盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。
Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.
被拘留者包括那些因以下行为而被者:袭击军,拥有武器,抢掠犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。
Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.
被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才由盟部队在11月15日予以释放。
Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.
在合制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。
En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴斯坦在合国和其他盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴斯坦的努力,并致力于跟踪和获可能已经穿越边境的恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。
Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.
姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。