On n'y trouve aucune mention de contusions résultant d'un passage à tabac.
报告中未提到因殴打所致的害。
On n'y trouve aucune mention de contusions résultant d'un passage à tabac.
报告中未提到因殴打所致的害。
Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.
他的尸体已交给家属,尸体上有、刀和青肿。
Le bébé a peu après été déclaré mort des suites d'une hémorragie interne et de contusions.
这名女婴后来被宣告因内出血和瘀而死亡。
Penina, qui souffre d'une blessure à la tête et de diverses contusions et ecchymoses, est hospitalisée à Jérusalem.
Penina的头部受,身上,在耶路撒冷医院康复中。
La plupart des victimes souffraient de contusions ou de fractures légères, mais également de traumas crâniens sans gravité, selon les médecins.
据医生说,大部分者只受轻微擦和折,也有头部受轻。
Ans, stupéfait, à la recherche de l'exportation en rond comme une headless d'oiseau, une contusion ou de ne pas abandonner.
岁月哑然,到处寻找出口像只无头苍蝇,放弃。
Dans un cas, un agent a été agressé par des membres des Forces de défense israéliennes et a souffert de contusions multiples.
在一次事件中,一名工作人员遭以色列国防军殴打,多处受。
Le bas de son dos était couvert de contusions et l'arrière du côté gauche de sa poitrine était gonflé et sensible au toucher.
后腰部有多处挫,另外左后胸有肿块和压痛感。
À l'hôpital, les examens médicaux confirmèrent que le requérant souffrait de blessures graves à la colonne vertébrale, d'un traumatisme crânien et de contusions.
在医院里,医疗检查鉴定,他的脊椎受重,头部受,淤血青肿。
D'après le rapport médical de l'hôpital, Suk Bahadur Lama souffrait de douleurs à l'abdomen, de saignements et de contusions sur les jambes et les pieds.
根据医院的体检报告,Suk Bahadur Lama入院时,腹部疼痛,腿部和脚部出血并有淤肿。
Souffrant de contusions notamment à la main et de déshydratation, la vieille dame a été aussitôt héliportée à l'hôpital où elle se trouve encore en observations.
医生对她进行全身检查后发现,除了身体脱水和双手有些瘀青外,总体上并无大碍。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的和疤时,她似乎感到害怕,并且说:她会为了救他而冒着自己生命的危险。
Plusieurs d'entre elles, mineures, souffraient de contusions et l'une d'elles, qui s'était retrouvée sous une des barrières destinées à endiguer la manifestation, a été blessée aux jambes.
若干女学生身上留下警棍殴打的青肿,一名女孩因当局设置的防暴栏倒在她身上,压了两条大腿。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明的死因腹部严重撞造成的血容量减少休克。
Xiang Weiyi est toujours hospitalisée dans une unité de soins intensifs et souffre de contusions pulmonaire, du foie et des tissus mous, ainsi que de problèmes de circulation du sang.
项炜伊在医院接受特别看护,她有肺部,肝脏,软组织的创,有血液循环的问题。
De nombreux affaires de violence dans les foyers sont considérées comme des violences corporelles légères quand elles consistent en contusion sans fractures et ne provoquent que de courtes périodes de rétablissement.
许多家庭暴力案如果只造成皮肉之,而没有筋动,或在短时间内就能愈合,则被视为轻微的人身害。
Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé.
然而,在验尸后,发现他身上有24处外,三根肋折,折断的肋造成心脏擦,这表明他被折磨致死的。
Les examens médicaux ont confirmé qu'elle a subi des violences et que son corps était couvert de bleus (« des ecchymoses multiples : bras gauche, pied droit, fesse droite ») et de lésions (« contusions », » contusions du poignet droit »).
体检确认她被打过,身上到处都乌青块(“多处瘀斑:左臂、右脚、右臀”)和损(“挫”,“右腕挫”)。
Ayant pris connaissance des rapports médicaux communiqués par le requérant, le Comité a constaté que celui-ci avait présenté de multiples ecchymoses sur diverses parties externes du corps, au point que les coups infligés avaient provoqué une contusion des reins et une hématurie.
委员会在查看了申诉人提供的医生检查报告之后认为,他身体表面多处被挫,这些害导致他的肾脏出现淤以及小便带血。
3 Ayant pris connaissance des rapports médicaux, le Comité relève que le requérant a subi de multiples ecchymoses sur diverses parties du corps, au point que les coups infligés ont provoqué une contusion des reins, et qu'il y avait du sang dans ses urines.
3 委员会审查医务报告后注意到,申诉人身体同外部部分有多重淤,这些害导致他的肾脏出现淤以及小便带血。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。