Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段期的紧缩。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段期的紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同,日本经济尚未摆脱长期紧缩状况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过紧缩和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同,欧洲中央银行排除了紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本于经济结构上的差异,预料将不会经受紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管膨胀会对经济造成很大的伤害,但紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂的冲击演变为膨胀或紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰和紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
于存在紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期紧缩的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该的膨胀仍然低落,过去经历了紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本紧缩的压力已经减小,但还看不到紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的紧缩将会持续一段间,尽管币政策有推动再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。