L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.
潮湿成为些壁画损坏主要原因。
L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.
潮湿成为些壁画损坏主要原因。
Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.
这幅壁画构图不如色彩好。
Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.
这些壁画颜色非常鲜艳。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打上,上绘有反以色列壁画,还打人行道上。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内中世纪壁画被毁。
Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.
但是自从本会议画面世以来,世界似乎变化不大。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造个具有纪念意义和世界独无二史诗巨作。
Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.
在三年半之前,我根本不会想我有天会对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟这个会议厅依依不舍。
L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.
KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭破坏,尤其是壁画被偷盗。
La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .
堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这对组合向来比较感冒,所以放弃。
La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.
描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。
Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.
我个人可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师壁画。
Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.
我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在内文化财产。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚路加是位成功工业家,他情不自禁地受38岁爱莎所吸引,爱莎是位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作幅壁画。
La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.
科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中部分受破坏情况。
Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.
于是,他全身心投入他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。
Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.
安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。
Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.
人们步入这幢大楼会直面描绘战争壁画,而离开时则看描绘和平壁画,这并非偶然。
Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.
所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚及其另外位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感遗憾,但愿留任同事们获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。