Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚一下,跌进池塘。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈夫,头摔得很重。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的雾中偷偷地爬上火葬坛!
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩什么东西,然后就失去平衡……哎哟,我不能走路。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下,从未注意多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。