Pékin est une ville géante.
北京是个极大城市。
Pékin est une ville géante.
北京是个极大城市。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大南瓜。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大风力涡轮机已经完全投入运行。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部乡村这个令人难以置信房子,它建于两个巨大石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们路,暂时切断我国某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型咖啡生产司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里牡以它绚丽色彩和硕大花朵而闻名,认是世界上最美丽牡。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省两个巨大、伦比古代文明雕像大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流使用作出决定时候,尤其是考虑修建巨型水电站时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱地区过着既不正常亦尊严可言生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取措施法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土其余部分变成像从前南非班图斯坦一样大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星理论,并为了解环绕一些恒星运行神秘巨型行星提供了新认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大媒体司通过投资将节目编制销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi司余波可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗古老雕像和文物、尤其是巴米扬两座珍贵大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。