Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
这座皇家花园面积为 290 公顷。
En 1849,il a été nommé le proffesseur de physique impérial d’Ajaccio.
1849年,他被任命为科西嘉岛阿雅克肖物理教师。
Quelle est votre impre ion de la visite au Palais impérial?
您对参观故宫印象如何?
Il a été la victime désignée des projets impériaux les plus méprisables visant à porter atteinte à sa souveraineté.
在其历史过程中,海地遭到种入侵和干涉,并且受到损害其主权可鄙国主义势力影响。
L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.
欧洲联盟感兴趣仅仅是该霸道法令治外内容,而不是它受害者,即古巴男男女女。
Le 1er octobre, les hôtes du Japon ont été reçus au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在访问期间,他们在10月1日获得了日皇和皇后在皇宫接见。
Elle marquera le bicentenaire de la loi promulguée par le Parlement impérial britannique sur l'abolition de l'esclavage et de la traite des esclaves dans tout l'empire.
它是大英国议会通过在国地消除奴隶制和奴隶贩卖法案二百周年。
Cette exposition a été organisée par le musée du Louvre et le musée du Palais impérial, avec le concours scientifique du musée national des Arts asiatique Guimet.
这一展览由卢浮宫博物馆和故宫博物馆主办,吉美亚洲艺术博物馆协助举办。
L'acheteur des deux bronzes de la collection, qui provenaient du sac du Palais impérial de Pékin par les troupes fran?aises et britanniques en 1860, est sorti de son anonymat.
藏品集中两件铜像,它们在1860年由英法联军从北京王宫殿带回,其买家浮水面。
Autour de l’an 1700 sont apparus à l’Orient un empire puissant et à l’ouest un autre.Tous les deux ont construit chacun presque en même temps un grand jardin impérial pour leur empereur.
公元1700年前后,在东西方了一个强大国,两大国几乎同时为他们皇修建一处大型皇家园林。
Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.
时装在一种单纯并且精炼氛围中呈来,包括了用单独一块布料做羊绒大衣,就像用高级木料紫檀雕琢家具。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Nous espérons également que la Fédération de Russie va coopérer avec nous d'une manière constructive et positive afin de laisser derrière nous les conflits hérités du passé impérial et de la période post-soviétique.
我们还希望俄罗斯联邦以建设性和积极方式与我们合作,从而结束过去国时代和苏联解体后无政府状态所遗留下来冲突。
Ces facteurs et d'autres encore provoquent une révolution qui aboutit à la chute du régime impérial et à la prise du pouvoir par la junte militaire avec Mengistu Hailé Mariam à sa tête.
这些因素与其他因素一道促成了革命爆发,从而导致由门格斯图·海尔·马里亚姆领导军事政权取代了制政权。
Se préoccupe-t-il des actes de torture commis par son voisin impérial ou des nouvelles lois promulguées en vue de légaliser la torture ou de laisser faire les abus commis contre les immigrants illégaux?
加拿大对其国主义邻邦酷刑行为,或者对其新通过、旨在将酷刑合法化并宽恕虐待非法移民者行为法律,关切过吗?
Nous sommes fondés à le dire avec conviction, étant donné l'expérience de l'ancienne URSS, qui s'était efforcée de préserver le modèle d'un État impérial en imposant des stéréotypes, sans tenir compte des spécificités et des réalités nationales.
在这方面,鉴于前苏联经验,我们更有理由断言;前苏联以死守刻板模式为代价,企图维持国式国家,而不考虑每个民族具体特点和情况。
L'ordre indique que la date de déclenchement de la guerre sera donnée dans un ordre du Quartier général impérial et qu'après 0000 heures ce jour là un état de guerre existera et les forces japonaises commenceront leurs opérations selon le plan.
命令指战争爆发日将在国总司令部命令中给,而且在该日00:00时以后战争状态将存在,日军将按计划开始军事行动。
Le Quartier général impérial a émis l'ordre en question le 10 novembre et a fixé au 8 décembre (heure de Tokyo) ou 7 décembre (heure de Washington) la date à laquelle un état de guerre existerait et les opérations commenceraient selon le plan établi.
国总司令部命令于11月10日发,它确定12月8日(东京时间)即12月7日(华盛顿时间)为战争状态将存在日期,而且军事行动将按计划开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。