Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.
修士没有理睬(地方法官的禁令),被传唤。
Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.
修士没有理睬(地方法官的禁令),被传唤。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
部Luc Chatel补充说,随后(犯罪)接受质询。"
Mon gouvernement a donc interpellé le Conseil sur trois points précis.
因此,我国政府向安理会提出三个具体的问题:第一,有一方缺乏在赤道省完全脱离接触的意愿。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est interpellé avec un sens accru de l'urgence.
今天安全理事会被要求以高度紧迫感采取行动。
Il aurait été interpellé chez lui par des agents de la sécurité en civil.
据说是在家中被身穿便衣的保安部队成员逮捕的。
La patrouille a interpellé ces individus qui n'ont pas répondu et ont quitté la zone après environ trois minutes.
巡逻队向那些武装人员查问身份,但未得到回应。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释放后,又被拘接受讯问,并被指控违反假释规定。
Par ailleurs, les représentants politiques ont interpellé le Gouvernement sur la nécessité de garantir la sécurité des personnes et des biens.
此外,政治人物要求政府必须保障个人安全和财产。
Aujourd'hui, l'universalité du défi implique que tout citoyen de la planète se sente concerné et interpellé par la pandémie du sida.
今天,这一挑战的普遍性意味着,地球上的每一个公民都受艾滋病毒的影响。
Récemment, les forces navales danoises au sein de la Force d'intervention conjointe 150 ont interpellé plusieurs pirates présumés dans les eaux internationales.
最近,丹麦参加“联合特遣部队150”行动的海军部队在国际水域上扣一些海盗嫌犯。
Selon les Palestiniens, Hilail, qui vendait des souvenirs aux touristes, n'était pas armé et avait été interpellé par le soldat qui l'avait abattu.
巴勒斯坦人声称,Hilail卖纪念品给游客,没有携带武器,这名士兵去,将打死。
À ce jour, aucun individu figurant sur la Liste n'a été interpellé à un poste frontière vietnamien.
越南各主管当局在越南各边防检查站都没有查到所列个人进入越南或经越南境的情事。
Il aurait été interpellé par deux agents des services de renseignements syriens alors qu'il se trouvait au centre médical rattaché au centre de conscription de Damas.
据称,被两名叙利亚情报官员拘在大马士革兵役中心所属的医疗中心。
De même, lorsqu'il arrive au Gouvernement d'exercer son droit de légitime défense, prévue à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, il est interpellé.
同样,政府在根据《联合国宪章》第五十一条行使正当防卫权时,也遭到质询。
Le Costa Rica a interpellé le Conseil lorsqu'il a renoncé à s'acquitter de ses fonctions et qu'il a été réduit à un rôle non pertinent.
当去安理会放弃其权力并变得不相干的时候,哥斯达黎加对安理会表示质疑。
Les services compétents n'ont à ce jour pas interpellé de personnes sur la liste ni des homonymes à ces personnes.
至今为止,主管部门没有查到清单所列人员或与这些人同名者。
Rapidement interpellé par les policiers de la direction territoriale de sécurité de proximité (DTSP 75), le couturier a conduit en garde à vue au commissariat du 8e arrondissement.
巴黎警方迅速逮捕设计师,被拘在巴黎8区的警察分局。
Il a été interpellé à son arrivée dans la capitale syrienne, et transféré peu après son arrestation au bureau de la Sécurité politique à Damas, sans être inculpé d'aucune infraction.
在到达大马士革时被逮捕。 被捕后不久,就被移交给位于大马士革附近的政治安全处,但是尚未被指控犯有任何罪行。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押其中一人。
Le Président Bush a interpellé les partenaires internationaux de la communauté des donateurs pour qu'ils apportent une aide accrue à l'Afrique et répondent aux besoins humanitaires essentiels identifiés par les Nations Unies.
布什总统向捐助界国际伙伴提出挑战,要求向非洲提供更大援助,解决联合国指出的严重的人道主义需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。