1.Si la tendance actuelle se poursuit, les miséreux y seront de plus en plus nombreux.
如果目前趋势继下去,生活极端贫穷人口将继增加。
2.Les changements de limite d'âge ont permis de réaliser de grands progrès en matière de protection des groupes miséreux.
利金最低资格年龄改变,意味着在覆盖极为贫困者方面出极大进展。
3.À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le nombre des miséreux est tombé en dessous du milliard.
在努力千年发展目标进程间点,生活于赤贫之人数已减少到10亿以下。
4.Ainsi, l'expérience montre qu'en s'employant à réaliser les objectifs du Millénaire, on laisse parfois, en réalité, les besoins des pauvres prendre le pas sur ceux des miséreux.
因此经验表明,在努力千年发展目标时,穷人需要在可能优先于生活极端贫穷人需要。
5.Les pays en développement étaient nombreux à avoir vu augmenter les effectifs des miséreux et la prestation de services sociaux se détériorer, de sorte qu'une part notable de la population n'avait pas accès aux services sociaux de base.
许多发展国家穷人人数增加,社会服务提供情况出恶化,许多人因此无法获得基本社会服务。
6.Si des mécanismes bancaires commercialement viables ne permettent presque jamais de répondre aux besoins des miséreux, les travailleurs sans terre pauvres et même les très pauvres agriculteurs peuvent quant à eux bénéficier de mécanismes spéciaux pouvant être conçus pour être financièrement viables.
7.Dans un monde où plus d'un milliard de personnes, en particulier en Afrique, sont miséreux, affamés, et vivent dans des conditions effroyables, notre responsabilité fondamentale est de placer de façon crédible le développement au cœur de l'ordre du jour des Nations Unies.
8.Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展国家其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式贫穷斗争取得了若干极其重大成就。
9.De plus en plus, les monastères sont envahis par les miséreux, qui recherchent abri et nourriture dans les shangas, mais se trouvent dans l'obligation de leur fermer la porte car les aumônes de la population ne suffisent pas à faire vivre les moines et ceux qu'ils recueilleraient en temps normal.
10.La réflexion porte aussi sur le rôle du sous-développement comme moteur des migrations internationales, du fait que la majorité des migrants ne sont pas les plus miséreux et que la plupart des flux migratoires ont lieu entre pays en développement.
11.Outre le fait qu'aucun engagement ne soit pris pour assurer la gratuité de l'enseignement primaire et que l'on ne sache pas quels enfants seront considérés comme suffisamment pauvres (ou miséreux) pour recevoir une bourse, cette solution pose le problème des dépenses administratives entraînées par la collecte des frais de scolarité (qui sont forcément très peu élevés dans les régions pauvres et rurales de la Zambie) et par la gestion des bourses (également très modiques).