J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了电影,具体来说,其实是恐怖片。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了电影,具体来说,其实是恐怖片。
Il s'agit de la première occurrence du prénom Marianne en tant que symbole de la République.
玛丽安娜名字第一次变化作为了共和国的象征。
Il ne fait en l'occurrence que réaliser sa sûreté.
在这种情况下,有担保权只是在行使所有的权利。
Il s'agirait, en l'occurrence d'un suicide collectif.
证据证明这是一起集体自杀事件。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规的炸鸡分发活动。
Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.
萨达姆案件的国内补救办法尚未援用无遗。
Le concours de la communauté internationale est en l'occurrence primordial.
国际社会在这方面要发挥重要的支持作用。
Cela signifie en l'occurrence que nous devons agir sans tarder.
在这个情况中,采取预防行动意味着立即采取行动。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册的一家公司。
Nous appuyons donc en l'occurrence l'intervention du Haut Représentant.
因此,我们支持高级代表对这种状况进行干预。
Aucun fait nouveau n'aurait pu être invoqué en l'occurrence.
因此,在他这方面没有什么新的事实或旁证可以提交。
Des systèmes efficaces de suivi jouent en l'occurrence un rôle crucial.
制定有效的监测系统在这一方面是非常重要的。
Le temps plein équivaut en l'occurrence à 12 mois par an.
所谓全职为每年工作12个月。
Notre tâche pour l'avenir consiste à diminuer l'occurrence de ces cas.
面对未来,我们的任务是尽量减少这种情况。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目的是对此结果作一初步介绍。
Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.
在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够得到持续和彻底的遵守。
Le Comité recommande en l'occurrence de ne pas allouer d'indemnité.
对于这种情况,小组建议不予赔偿。
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
她问政府打算如何处理这种状况。
Il existe en l'occurrence quelques directives opérationnelles que nous devons garder en mémoire.
在此,我们必须铭记一些行动准则。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。