Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.
犯单词的拼写错误是不能容忍的。
Est-ce que vous pouvez orthographier votre nom français?
你能拼写出你的法文名字吗?
Il orthographie correctement.
他拼写得正确。
Conformément à cette solution, le nom de l'auteur serait orthographié Michal Kleczkowski, ce qui indiquerait clairement son identité ethnique.
根据这种解决办法,提交人的姓名应该写作Michal Kleczkowski,从而明确显示其民族身分。
Il y a lieu de noter que l'appellation Nagorny Karabakh est parfois orthographiée Nagorno-Karabakh ou Karabagh.
注意,纳戈尔诺-卡拉巴赫(Nagorny Karabakh)有时也会写成Nagorno-Karabakh 或 Karabagh。
Ainsi qu'il ressort de l'examen de cette pièce, il s'agit en l'occurrence de problèmes de formulation, concernant par exemple la façon d'orthographier le nom de Door Service Centre ou l'adresse d'Amber Doors.
对信证的审查表明,所谓异的问题是信证开具问题,例如Door Service Centre的名称拼写和Amber Doors的地址的拼写问题。
Or, les noms sont souvent transcrits et orthographiés différemment et parfois de façon incorrecte, aussi des techniques plus puissantes ont-elles été mises au point qui permettent d'apparier des mots ou des phrases voisins.
但是,由于名字在抄录和拼写时常常有不同的方式,有时是抄错或拼错,因此而开发了功率更大的技术,以找到相近的字或短语。
La Turquie, par exemple, a fait remarquer que l'énumération de toutes les personnes et entités désignées était rendue difficile par le fait que le même nom pouvait être orthographié de plusieurs manières différentes.
例如,土耳其指出,在同一个名字有不同的拼法时,就难以列出所有列入名单的个人和实体。
Si le nom du village était mal orthographié, le demandeur devait faire des démarches administratives intermédiaires auprès des autorités palestiniennes puis attendre l'approbation des autorités israéliennes pour que la correction puisse être faite.
如果村名拼写不准确,为了改正它,必须先经过巴勒斯坦当局批准,再由以色列当局确认。
Je voudrais également demander aux délégations de bien vouloir vérifier qu'il ne manque aucun membre de leur délégation et que les noms sont correctement orthographiés.
此外,我想请各代表团检查一下代表团成员的名字是否遗漏,是否拼错。
Leurs observations et suggestions confirment que beaucoup d'internautes se servent de termes très généraux pour effectuer une recherche, d'abréviations aussi, et qu'ils orthographient mal les mots, tout cela nuisant à la pertinence des résultats.
反馈意见说明许多户在搜索的是非常宽泛的语以及缩略语和拼写错误的词汇,这都会给搜索结果带来不利影响。
Tout en reconnaissant qu'il peut orthographier son nom en utilisant l'alphabet de sa langue d'origine dans ses relations privées, il conteste le refus de l'État partie d'autoriser l'utilisation de cette orthographe dans les documents officiels.
虽然他同意他可以在私人交往本族语言书写姓名,但是他对缔约国不允许他在官方文件其本族语言拼写姓名的做法提出质疑。
3 En ce qui concerne la plainte de l'auteur qui affirme que son nom devrait être orthographié selon l'alphabet polonais, le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé à ce sujet une quelconque violation du Pacte.
3 关于提交人有关应该波兰文拼写其姓名的要求,委员会认为,提交人根据《公约》提出的要求未经事实证明。
Les difficultés liées au fait que bon nombre de noms s'orthographient de différentes manières et aux insuffisances dont souffrent les identificateurs, ont été dûment attestées et ont effectivement posé des problèmes à tous les organismes qui menaient des enquêtes.
许多姓名多重拼法和识别符号不足等有关问题,都已广为通报,它们确实给寻找调查线索的机构带来各种问题。
Afin de permettre une identification fiable, la liste récapitulative devrait être complétée par des informations supplémentaires comme la date de naissance, le numéro du passeport ou de la pièce d'identité ainsi que d'éventuelles possibilités d'orthographier le nom de manière différente.
为了能够作出可靠识别,综合清单应添加一些补充资料,比如出生日期、护照或身份证件号码、以及另一种方法拼写名字的可能性。
6 En ce qui concerne l'article 27, l'auteur affirme qu'un nom personnel, y compris la manière dont il est orthographié, constitue un élément essentiel de la culture de toute communauté ethnique, religieuse ou linguistique.
6 关于第二十七条,提交人争辩说,个人姓名(包括其拼写形式)构成任何种族、宗教和语言团体的文化的基本要素。
La délégation koweïtienne tient à souligner à cet égard qu'il faudrait orthographier correctement ces noms pour éviter qu'on les confonde avec ceux d'autres personnes et entités au patronyme similaire, qui n'ont aucun lien avec le terrorisme et dont les avoirs pourraient être gelés par erreur.
在这方面,科威特代表团希望强调,必须确保精确地开列名单上所列个人和实体的姓名和名称,防止将他们同另一些姓名或名称类似但却不涉及恐怖主义的个人或实体相混淆,以免否则其资产有可能会被错误地冻结。
Comme il ressort des relevés comptabilisant les mouvements d'appareils au départ de l'aéroport de Goma, la compagnie EWA (orthographiée à tort Hewa) a affrété, pour le compte des FARDC, le même appareil immatriculé 9Q-CRM qui transportait à bord du personnel militaire et des munitions destinés au Nord-Kivu.
据戈马机场飞行活动记录,EWA(错拼为Hewa)航空公司上述这架注册号为9Q-CRM的飞机几次飞往基桑加尼,为刚果(金)武装力量运送军事人员和弹药,目的地为北基伍。
3 L'auteur estime que cette immixtion dans sa vie privée est arbitraire, et explique que tel qu'il est orthographié en lituanien, son nom «a une apparence et une consonance bizarres», ne correspondant ni à un nom lituanien ni à un nom polonais.
3 提交人争辩说,这种对他隐私的干预是任意的,并且解释说,立陶宛文拼写他的姓名“看起来和听起来都很怪”,因为不像是立陶宛人或波兰人的姓名。
2 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.
2 关于缔约国有关根据第二十七条提出的申诉明显毫无根据的论点,提交人认为,剥夺他母语拼写姓名的权利有害于他的身份,因为这样的姓名不能反映他的族裔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。