Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
L'accent est également mis sur le rôle des prêcheurs de mosquées qui demandent instamment la fin de la violence à l'égard des femmes.
重点还放在了清真寺传教士在敦促消除暴力侵害妇女行为的作用上。
Il a également organisé des échanges avec des oulémas, des prêcheurs et des théologiens des pays de l'Ouest et de l'Est pour réactiver le principe du dialogue entre les adeptes des religions et des civilisations.
它还组织东西方国家的学者、传教士和神学家互访,以弘扬不同宗教和文明间对话的。
En outre, les membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) participent à des activités de promotion des Nations Unies dans leurs régions géographiques respectives : Afrique, Asie-Pacifique, Europe, Amérique latine et les Caraïbes et l'Amérique du Nord.
外,促进正义与和平道明的成员还参与推动各自地理区域内与联合国有关的活动:非洲、亚太地区、欧洲、拉丁美洲和加勒比以及北美洲。
Par l'intermédiaire de sessions de formation et la distribution de publications, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a attiré l'attention de ses membres sur les divers mécanismes des Nations Unies, tels que les traités, les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux et les experts indépendants.
通过培训议和散发出版物,促进正义与和平道明已使其支持者开始关注各种联合国机制,如条约机构、特别报告员、特别代表和独立专家等。
Au cours de la période couverte par le présent rapport, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a, en collaboration avec Franciscans International et d'autres ONG, parrainé des séminaires et des réunions au Palais des Nations, à Genève, sur les questions suivantes : le droit au développement, la traite des êtres humains et les droits des populations autochtones.
促进正义与和平道明与方济各国际以及其他非政府组织合作,在本次报告所述期间在日内瓦万国宫主办了有关下列问题的研讨和议:发展权、贩卖人口和土著人民的权利。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。