Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.
Kris Van Assche将迪奥带入了一个新纪元。
Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.
Kris Van Assche将迪奥带入了一个新纪元。
Les chaudières donnaient à plein ;l’énorme force qui nous propulsait faisait vibrer et grincer notre coque légère.
产生巨大力量让我们小船尖叫着快速前进.
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火时刻,李宁先生被推到了世界媒体关注最前沿。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
La locomotive que représente l'ONU est propulsée par la détermination et la bonne volonté de ses Membres.
我们联合国火车头力是其会员国承诺和善意。
Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.
我们必须保持和增加推车轮力量,以使其向前移并加速。
Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.
活塞形状车厢在肠子一样里面被压缩空气推。
Les technologies de l'information et de la communication permettront aux pays en développement d'être propulsés vers la compétitivité technologique.
信息和通讯技术将使发展中国家有可能实现技术飞跃。
Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.
11这一悲剧事件使得恐怖主义处于国际议程显赫位置。
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。
Pendant plus de cinq décennies, il a contribué à développer l'infrastructure de son pays, le propulsant vers la modernité.
年来,他为其国家基础设施发展作出了贡献,使该国发展成为一个现代化国家。
Un défaut de fabrication la propulse dans le ciel, où elle se mue en engin géostationnaire au-dessus de la ville.
一个制造上失误把这台机器发射到了天上,于是在小城上空变成了能制造食物超大机器。
Une dynamique sans précédent est imprimée à la politique de promotion féminine, ainsi propulsée au premier plan des préoccupations nationales.
促进妇女政策由此获得了空前力,进而成为国民关心首要问题。
Cette initiative reconnaissait pleinement les principaux éléments qui seraient susceptibles de propulser l'Afrique à des niveaux souhaitables de développement économique.
它充分意识到推非洲达到理想经济发展程度重要因素。
Notre volonté devrait donc nous propulser vers une nouvelle ère d'espoir pour vaincre la pauvreté, la faim, l'ignorance et la maladie.
因此,我们决心应该促使我们迎来充满希望新黎明,消除贫穷、饥饿、无知和疾病。
Il a mené à bien des réformes révolutionnaires au sein de l'Organisation, la transformant et la propulsant ainsi dans le XXIe siècle.
他在工发组织内部进行了革命性改革,将这个面目一新组织带入了二十一世纪。
Propulsé par la ville gouvernement a approuvé la mise en place, afin de fournir aux agriculteurs des Zizhong prénatal, engrais chimiques, pesticides production.
本站经镇政府批准建立,为农民提供产前籽种、化肥、产中农药服务。
Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.
需要为医治创伤、重新团结人民和推国家发展努力作出重大牺牲。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“休克”疗法提高它们生产力水平是不可能。
Aux termes du Protocole, une arme à feu est une arme à canon portative qui propulse un projectile par l'action d'un explosif (art. 3, alinéa a)).
议定书规定,枪支系指利用爆炸作用发射抛射物便携管状武器(第3条(a)项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。