Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的柄。
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的柄。
Toutes ces actions violentes et délibérées ont fait de la Feuille de route une risée vide de sens et lui ont réservé le même sort que les Accords d'Oslo.
所有一切暴力和蓄意行动都弄了道路图,使其变得毫无价值;奥斯陆协定也碰到同样命运。
Ce faisant, outre de fournir une preuve concluante de leurs motifs réels, elles ont causé des dommages considérables, semé le trouble dans ce qui devait être une simple résolution par consensus, fait de la désertification un objet de risée et foulé aux pieds les préoccupations d'un continent tout entier.
样做不但为他的真实动机提供了无可辩驳的证据,而且还造成了巨大破坏,让一个原本以为很容易达成共识的决议陷入混乱,是对防治荒漠化努力的弄,是对整个大陆的关切的践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。