M. Zaki (Égypte), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'habituellement, il ne s'étonne plus de rien, mais l'intervention effrontée du représentant d'Israël l'a sidéré.
ZAKI先生(埃及)在行使答辩权时发言说,他已经习惯于对任何事情都不惊讶了,但以色列代表无耻发言着实使他大吃一惊。
M. Zaki (Égypte), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'habituellement, il ne s'étonne plus de rien, mais l'intervention effrontée du représentant d'Israël l'a sidéré.
ZAKI先生(埃及)在行使答辩权时发言说,他已经习惯于对任何事情都不惊讶了,但以色列代表无耻发言着实使他大吃一惊。
Je suis véritablement sidéré que le représentant chypriote grec puisse porter des accusations manifestement aussi fausses dans une lettre distribuée en tant que document de l'ONU.
(第10段)我真是不敢相信,希族塞人代表竟然在作为联合国文件分发信中提出如此公然不实指控。
De même, on ne peut qu'être sidéré par la suggestion tendant à ce que le Comité des conférences soit supprimé, étant donné surtout l'importante fonction de contrôle qu'il exerce.
同样,他对有人呼吁取消会议委员会感到困惑,尤其是因为该委员会具有重要监督职能。
Au cours d'un récent voyage en Mauritanie, elle a interviewé des ex-détenus, ainsi que des familles de personnes enlevées et séquestrées, et elle a été sidérée d'apprendre les traitements barbares et cruels auxquels ces personnes avaient été soumises.
在最近一次对毛里塔尼亚访问期间,她会见了一些以前被关押过人,以及失踪人员和被押人员家属,非常震惊地听到了他们曾经到野蛮和残酷对待。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。