Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事实上,这种会议需进行非常细致筹备工作。
Ces tâches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.
这些任务需认识地准备和实施。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.
但是,必须仔细和逐地开展这个削减进程。
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
我们认识到必须有妥善管理移徙程序。
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.
幸运是,由于我们认真计划和预防措施,这种情况没有发生。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采购和分配是很复杂事情,需严密地加以组织。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
这是在对我国局势和我们需做了非常谨慎评估之后提出这些。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.
有代表特别对使用“妥然和仔细地”字眼表示关切。
Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.
获得人道主义援助权利完全取决于及时、认真地确定和评价实际需。
À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我们认为,这项审查工作需精心准备、远见、政治决心和采取行勇气。
L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contrôlée et faire l'objet d'une soigneuse planification.
必须对文职人员进入任务区加以控制和仔细规划。
C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
周密计划和精心实施是取得进展关键。
Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.
塞拉利昂政府和国际社会必须认真进行全盘规划。
À défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.
不采取这样一种负责任、有爱心做法,我们就无法满足我们各国期望。
Il apparaissait nécessaire d'entreprendre une analyse soigneuse des coûts et des avantages avant de lancer une nouvelle série d'enquêtes.
看来必须呼吁在发起新一轮调查之前有必进行一次仔细成本-效益评估。
Grâce à l'application de normes de productivité, les États Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.
采用执行标准会使会员国能够通过规划尽量增加联合国资源。
Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.
因此,必须作出慎重准备,联合王国才能预期取得实质性进展。
Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.
虽然作了各种规划、协调和沟通努力,但任何搬迁项目或施工项目总是伴随着风险。
Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.
不过,选择这样政策必须遵循对国家经济目标和社会目标利弊得失审慎分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。