L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.
联合国应该警惕,看穿这一诡计。
L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.
联合国应该警惕,看穿这一诡计。
Le mot d'ordre - tout libéraliser et privatiser, sans s'occuper des conditions particulières aux pays respectifs, s'est avéré une supercherie.
不顾任何特定的国家特有的国情实现“自由化的私有化”的符咒证明行不通。
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.
以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺和谎言感到羞耻。
On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.
决不能允许萨文比先生再进行欺和使用托词,他总是在准备战争的同时装作对和平解决感兴趣。
Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.
国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。
La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.
这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法的目的准备进行公然欺、伪造和耍诡计的程度;这次的题是伊朗。
De nos jours, il est impossible de certifier si le Prieuré de Sion est une supercherie ou une véritable organisation au service d'un des plus grands secrets de la religion catholique.
但到今天,基本上已经无法证明郇山隐修会究竟是一个局还是一个隐藏了天教最大的秘密的真实组织。
Le Ministre de la justice a confirmé que la lettre était une supercherie, car la signature n'était pas celle du Vice-Ministre (elle était signée par un intermédiaire inconnu) et le Ministre de la justice n'a pas de sceau.
经司法部证实,此信系属伪造——签署人不是副部长(而是身份不明的代理),并且司法部没有印章。
Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.
被害人未满14岁或作案人使用暴力、胁、诡计或欺、或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。
Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.
以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。
Il a également indiqué que toute l'affaire avait été une supercherie montée par les Services de renseignement cubains dans le but de le faire venir à Panama, de le faire arrêter puis, éventuellement, de le faire extrader à Cuba.
他还表示,所有这一切都是古巴情报机构设计的局,目的是让他来巴拿马,逮捕他,然后可能引渡回古巴。
Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.
昨天,们在这个大会堂听到有人不同凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上是自由斗争,称该邦即将进行的选举是一场闹剧,因为他们无法取代50多年前求进行的全民投票。
Elle a réussi à placer à des postes élevés des individus sans scrupules, des calomniateurs professionnels qui répètent systématiquement des mensonges ridicules que nul ne croit et qui répandent des accusations fausses, irresponsables et provocatrices en vue de créer, grâce à la supercherie, un conflit bilatéral qui leur permette de réaliser leur vieux rêve de s'emparer des terres, des domiciles et de tout ce qui appartient au peuple cubain.
他们已把肆无忌惮的职业诬蔑者安置在高级职位,这些人习惯地贩卖谁都不相信的荒唐谎言和挑衅、不负责任和不实之词,用这种欺手段制造一场双边冲突,使他们得以实现掌握古巴人民的土地、家园和其他一切的长期梦想。
En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.
在提出这一十分的、大的议题时,们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以色列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大局,世界人民将不会受上当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。