Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.
殡葬补助金发放额度取决于已亡故人员年龄。
Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.
殡葬补助金发放额度取决于已亡故人员年龄。
Les prestations pour frais d'enterrement sont versées à une personne assurée éligible.
殡葬补助是另外一项向符合条件被保险人发放补助金。
Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.
由于艾滋病,殡葬工业令人遗憾似乎是当今非洲最兴旺。
13.4.3 Le caractère communautaire de la vie malawienne se manifeste encore lors des noces et des funérailles.
3 马拉维活集体性在婚礼和殡葬中仍然非常明显。
Ces prestations concernent les indemnités pour accident, les dépenses médicales, l'allocation d'invalidité, les frais d'enterrement et le décès.
工伤补助、医疗费用补助、残疾救济金、殡葬补助金和抚恤金。
Le montant maximum pour cette allocation est de deux mille dollars (2 000 dollars) si la personne défunte est âgée de plus de 15 ans.
如果已亡故人员年龄在15周岁以上,相关殡葬补助金最支付额可达两美元(2 000美元)。
Les personnes assurées éligibles peuvent à présent prétendre aux prestations concernant la maladie, la maternité, les accidents du travail, l'invalidité, l'âge, le décès ou la survie.
目前,符合条件被保险人有权获得疾病津贴、产妇津贴、工伤补助、残疾救济金、养老金、殡葬补助或抚恤金等。
J'ai déjà reçu l'approbation des services de l'État par la vente de fournitures de services funéraires.Est spécialisée dans la haute, moyenne et basse qualité d'entreprise de vente urne.
我公司已通过国家有关部门批准获得了殡葬用品销售权利.是专业、中、低档骨灰盒销售企业。
Contrairement à l'élément "criminel" associé aux formes plus courantes de criminalité organisée, les personnes impliquées dans le trafic d'organes organisé proviennent d'un spectre professionnel plus vaste, comprenant des médecins, ambulanciers, responsables de morgue et personnel hospitalier.
与较为普遍有组织犯罪类型“犯罪”要素相比,参与有组织器官贩运人所职业更加广泛,包括医、救护车司机、殡葬人员和医院工作人员。
Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.
大不列颠及北爱尔兰联合王国最大消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000人;这些企业包括食品商店、银行、保险、殡葬服务、农业和药房服务。
En Sierra Leone, la constitution contient toujours des dispositions libellées de manière discriminatoire à l'égard des femmes, y compris une disposition excluant de sa clause antidiscriminatoire toute loi sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'enterrement, le transfert de biens lors du décès ou le droit des personnes.
在塞拉利昂,其宪法依然列有歧视妇女语言,包括规定宪法反歧视条款不适用于对收养、结婚、离婚、殡葬、遗产继承和属人法其他利害关系作出规定任何法律。
À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».
宪法第27条第4款d项规定不歧视保证不适用于“收养、婚姻、离婚、殡葬、遗产继承或属人法其他利害关系”。
Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.
根据该法规定定义,文化遗迹是文化历史遗产一部分——文化历史风景和单独区域(古代殡葬遗址、墓地、公园、历史件发地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会利益应为子孙后代保留名著、设备和物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。