1.Clare didn't know whether to envy or pity them.
1.克莱尔不知道该羡慕还同情他们。
2.Clare and Phil were deeply immersed in conversation.
2.克莱尔和菲尔专心谈话。
3.Clare was the most vivid member of the family.
3.克莱尔活跃的成员。
4.Buzz could see Clare sunning herself on the terrace below.
4.巴兹能看到克莱尔坐在下面的露台上晒太阳。
5.Clare nodded, temporarily unable to speak.
5.克莱尔点了点头,一时说不出话来。
6.Clare doubled her income overnight.
6.一夜之间克莱尔收入增加了一倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.A wild anger took hold of Clare.
一种疯狂的愤怒占据了克莱尔的思想。
2.Clare, don't go near that bear!
克雷尔,别靠近那只熊!
3.Here’s Dr Patricia Fara, senior tutor at Clare College , Cambridge.
下是剑桥大学卡莱尔学院高级导师帕翠夏·法拉博士的描述。
4.Clare's eyes were full of tears. He quickly said goodnight and went to his room.
克莱尔的眼眶里满是泪水。他迅速地道了晚安,就到自己的房间去了。
5.Tess no longer attached any importance to Clare's interest in her.
克莱尔对她的关注对苔丝来,已不再有任何重要性。
6.Despair passed over Clare's face. He moved vaguely around the room.
一种绝望的神情掠过克莱尔的脸,他茫然地在房间里踱来踱去。
7.Clare stepped forward to put his arms round her.
克莱尔走上前去,拥抱她。
8.Clare jumped up wildly, looking round for a way to escape.
克莱尔疯狂地跳了起来,环,想找条逃脱的路。
9.She had no jacket, and crept close to Clare.
她没有穿外套,不知不觉地偎近了克莱尔。
10.Clare has small ears and long hair.
克莱尔有小耳朵和长头发。机翻
11.It was necessary to procure the order for seizing the Prioress of St. Clare.
有必要获得逮捕圣克莱尔女修道院院长的命令。机翻
12.So I'm just gonna go ahead and pop a Clare lip gloss on.
所我要继续涂上 Clare 唇彩。机翻
13.St. Clare, however, believes he is not biased, even though he is a slave owner.
然而,圣克莱尔认为他没有偏见, 尽管他是奴隶主。机翻
14.The liquor of which I spoke is only to be found in St. Clare's Laboratory.
我所的酒只能在圣克莱尔实验室找到。机翻
15.Clare, Alex, I'd like you to meet my beautiful mother, Regina Marin.
克莱尔 阿历克斯 我想让你们见见我漂亮的母亲 丽贾纳·玛琳。
16.The longer he stayed, the more Clare liked living with these simple country people.
和大家在一起的时间越长,克莱尔就越喜欢和这些淳朴的乡下人生活在一起。
17.She drew near to Clare, who still had not seen her.
她走近克莱尔,但克莱尔仍没注意到她。
18.Rob heard the tires of Clare's red sports car kicking up gravel outside of his cabin.
罗布听到克莱尔红色跑车的轮胎在他的小屋外踢起碎石。机翻
19.Clare developed a serious interest in writing. In nineteen thirty, a friend, the magazine publisher Conde Nast, offered her a job.
克莱尔对写作有浓厚的兴趣。1930年,一位朋友—杂志出版人康泰·纳仕给了她一份工作。
20.In 2021, both Bohmann and Clare worked on similar projects to see whether they could pull animal DNA from the air.
2021年,博曼和克莱尔都进行了类似的项目,看看他们是否能从空气中提取动物的DNA。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释