Wall Street is in for a torrid time in the next few weeks.
随后几周,华尔街免不了困难重重。
When Wall Street sneezes, the world catches a cold.
华尔街打个喷嚏,全世界都会感冒。
Wall Street’s collapse raised specters of the 1987 stock market crash.
华尔街股暴跌引发了1987 年股那种恐慌。
He bragged that his father was the most successful stockbroker on Wall Street.
他吹嘘他父亲是华尔街上最成功股票经纪人。
Has 158 year history “Brother Leiman” is the US fourth great Investment bank, takes one of Wall Street's jumbos, the other day formal application bankruptcy.
拥有158年历史“雷曼兄弟”是美国第四大投资银行,作为华尔街巨无霸之一,日前正式申请破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wall Street is growing increasingly dubious as well.
华尔街也越来越可疑。
Similar tensions prevailed across Wall Street.
类似的紧张气氛盛行于华尔街。
Yet railroads continue to borrow billions to acquire one another, with Wall Street cheering them on.
然而铁路公司仍然继续贷款数十亿美元来进行相互兼并,而华尔街也鼓励它们这样做。
On Wall Street, investors seem to have largely shrugged off the partial government shutdown in Washington.
华尔街消息,投资者似乎对华盛顿一些政府部关为然。
Wall Street analysts were early devotees of spreadsheet software, such as Excel, in the 1980s.
上世纪80年代,华尔街分析师是Excel等电表格软件的早期拥护者。
And, on Wall Street, blue chips slipped, but tech stocks rally today.
华尔街方面,蓝筹股,但科技股今天上涨了。
It's Wall Street versus Main Street, rich versus poor.
是华尔街与缅因街 富人与穷人之间的较量。
Du Pont, for example rose after reporting incoming that beat Wall Street's forecast.
例如杜邦公司,发布了收入报告后股价上升,打破了华尔街的预期。
Wall Street in the 80s was totally gnarly.
华尔街八十年代也是一穷二白的。
Lehman Brothers for 158 years, a cornerstone on Wall Street.
雷曼兄弟公司有158年的历史,它是美国金融的基石。
Paramount Pictures recently released the Wolf of Wall Street only as a digital version only—no celluloid.
派拉蒙影业最近刚发布的 《华尔街的狼》就只有数字版的,没错,没有胶片版。
Some Wall Street analysts say it would have the opposite effects.
一些华尔街分析师表示,这将产生相反的效果。
In fact, spikes in volatility have always been a part of Wall Street's landscape.
事实上,波动性飙升一直是华尔街的一部分。
Bulls and bears are used to symbolize conditions on Wall Street.
多头和空头被用来象征华尔街的状况。
It was first reported by the Wall Street Journal earlier this week.
这是本周早些时候《华尔街日报》首次报道的。
But the news of it was welcomed on Wall Street.
但华尔街对相关新闻却十分喜爱。
You know what else they say in Wall Street?
你知道华尔街还会说什么吗?
The investment banks on Wall Street are where HBS graduates go to report in crowds.
华尔街上的投资银行也是哈佛毕业生成群结队去报到的地方。
So I'm here in Wall Street, and it's, basically empty.
现我华尔街,这里基本上是空的。
This - good, good, yeah. But this inverted yield curve ramped up the anxiety on Wall Street today.
这的确很好。但是收益率曲线倒挂加剧了今天华尔街的焦虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释