Viewed from the top of Mount Tai, the sunrise was indeed a spectacle.
从泰山顶上看去,日出真是个奇观。
At his instigation we conceal the fact from the authorities.
我们受他的怂恿向当局隐瞒了事实。
Oceana stole from her place of concealment, and relumed the taper.
欧雪爱娜从藏身之处悄悄出来,重新点燃了蜡烛。
I bought this shirt because it was considerably reduced from its original price.
我买件衬衫是因为它远远低于它的原价。
I have not been interdicted from consuming or holding alcoholic beverages.
我没有被禁止饮用或贮藏酒精饮料。
A freckle-face blenny peeks from its reef burrow in the Solomon Islands.
海洋的奇迹图片。一条雀斑面孔的粘鱼在窥视从它的穴位于所罗门岛。
The depot is only a few blocks from here.
公共汽车站只有几个街区。
From two blocks over he could hear the thin wail.
他从两条街以外的地方就能听到那微弱的哭泣声。
The prisoner obtained a commutation of his sentence from death to life imprisonment.
个囚犯得到减刑, 由死刑改判无期徒刑。
"She, as a consultant, commutes from Cambridge to London every day."
她作为顾问每天乘火车上下班来往于剑桥和伦敦之间。
John and Jean are compatriots because they both come from Ireland.
"约翰和琼是同胞,他俩都是爱尔兰人。"
You cannot compel good work from unwilling students.
你不能迫使不肯学习的学生取得好成绩。
Do you think you can compel obedience from me?
你以为你能逼我服从吗?
The bus conductor collected money from the passengers.
公共汽车售票员向乘客收钱。
It quests the connote of beauty of neuralization from four sections.
主要从四个方面剖析了“中和”之美的内涵。
First quests the essential connote of the beauty of neuralization from character angle.
(一)、从文字学的角度考察“中和”之美的本质内涵。
The valley is continuously watered by the melting snow from the mountains.
山融化的雪不断流经山谷。
They may be excused from complying with this regulation.
他们可以不按条规则行事。
From the evidence I must conclude that you`are wrong.
从证据看, 我敢断定你错了。
From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide.
根据些事实他断定起死亡事件并非自杀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10. I benefit a lot from my strong competence to communicate.
交际能很强,自己也因此获益良多。
Francis dissipated his large fortune inherited from his grandfather in a few years.
弗朗西斯在几年里就把他从祖父那里继承来的一大笔财产挥霍光了。
Raj is from India, a tropical country.
拉杰来自印度 一个热带国家。
The wear-and-tear that comes from these longer relationships can be quite devastating.”
这种长期的关系的磨合是更有破坏性的。”
We tend to have very strong psychological types that we can't deviate from.
们似乎拥有强大且不可抗之心理因素。
Some lessons, he said, can be learned from our hunter-gatherer ancestors.
他说一些训是可以从们那从事狩猎采集的祖先那里学到。
Apart from the great matter, of course.
那件大事忽略不计。
And so, let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
所以,让自由之声从新罕布什尔州的巍峨的崇山峻岭响起来。
From a financial standpoint, this would make a lot of sense.
就财政立场来看,这会实际许多。
No final answer on affirmative action from the Supreme Court.
最高法院还没有敲定最终审判结果。
The dilapidated barn detracts charm from the landscape.
废弃失修的谷仓有损景色的美。
Yes. I talked to them and offered to run the account from home.
是的。和他们谈过,并提要在家里管理这个账户。
And that's Words and Their Stories, from VOA Learning English.
这就是自VOA学英语的今天《词汇掌故》的全部内容。
Can you not switch off from work for one minute?
您能不能有一会儿不谈工作呢?
Sewing factories complete the metamorphosis from pop bottle to pullover.
缝纫工厂完成这个从汽水瓶到套衫的转变。
Everyone, from richest to poorest, can make a contribution.
每个人无论贫富都能作贡献。
U.S.persons are generally prohibited from conducting business with a designated person.
总体来说,美国人被禁止与指定国民有生意往来。
Our first report is from North Africa.
第一则新闻来自北非。
They also said the heat flash could have been from aircraft parts hitting the ground.
他们还称,强热闪光也有可能是部分机体撞击地面产生的。
Americans are very fond of the new pontiff from Argentina.
美国人喜欢这位来自阿根廷的新皇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释