You may be able to read French well, but speaking it fluently is a different kettle of fish entirely.
你也许能很利法语,利说法语就是另一码事了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
'tis a fine kettle of fish we're in!
这下糟糕了!
We can say 'a different kettle of fish'.
我们可以说“截然不同的事”。
“Honey Money”, Catherine Hakim's provocative book, is a different kettle of fish.
凯瑟琳? 哈挑起争议的著作《甜蜜的》有截然不同的观点。
Well, that's a fine kettle of fish.
这可真是一团糟。
A real philosopher, Sophie, is a completely different kettle of fish, the direct opposite, in fact.
一个真正的哲学家完全不同,事实上们诡辩学家正好相反。
I found French an easy language to learn, but Japanese was a different kettle of fish.
我发现法语很容易学,但日语就不一样了。
When one situation is very different from another, we say it's a different kettle of fish.
当一种另一种非常不同时,我们就说这截然不同。
American English sounds nice and it's easy to understand, but British English is a different kettle of fish.
美式英语听起来很不错,而且也容易理解,但英式英语就完全是另一回事了。
You'll also hear people say 'a pretty kettle of fish'.
你也会听到别人说“一塌糊涂”。
When a situation is really bad we can say it's a fine kettle of fish.
当非常糟糕的时候,我们可以说,简直一团糟。
'A fine kettle of fish' means a situation is mess, usually because somebody made a mistake.
“A fine kettle of fish”指的是很糟糕,通常是因为有人犯了错才这样。
Another expression is " a fine kettle of fish" .
另一种说法是“一壶鱼”。
What a fine kettle of fish. But one day, fate gave me the chance to win the battle with Jason's mom.
真是一锅好鱼 但有一天 命运给了我一个机会去赢得杰森妈妈的战斗。
'Here's a pretty kettle of fish! ' said Tegumai.
“这是一锅漂亮的鱼! ” 特古麦说。
'This is a pretty kettle of fish, ' he said.
“这是一壶漂亮的鱼,”说。
'Here's a pretty kettle of fish, my lady! '
“这是一壶漂亮的鱼, 女士!
" Well, this is a pretty kettle of fish, " she said wrathfully.
“好吧,这是一锅漂亮的鱼,”她愤怒地说。
This is a pretty kettle of fish!
这真是一个漂亮的水壶鱼!
This is a fine kettle of fish, I must say.
这可真够棘手的。
So " a fine kettle of fish" means you're going to eat for a while.
所以“a fine kettle of fish”意味着你要吃一段时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释