Sally was pop-eyed to find he wore so pompous a poniard!
萨莉瞪大眼睛阶层佩戴了一柄华而不实的匕首。
This dagger belongs to the sixteenth century; it is a poniard, such as gentlemen carried in their belts to give the coup de grace.
这把匕首属于十六世纪;它是一把短剑, 就们挂在腰带上以给予致命一击一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释