10.It was translated with more literary skill by Gilbert Burnet, in 1684, soon after he had conducted the defence of his friend Lord William Russell, attended his execution, vindicated his memory, and been spitefully deprived by James II.
1684 年, 吉尔伯特·伯内特 (Gilbert Burnet) 以更具文学技巧的方式翻译了这本书, 当时他刚刚为他的朋友威廉·罗素勋爵 (Lord William Russell) 辩护, 参加了他的处决, 证明了他的记忆力, 并被詹姆斯二世恶意剥夺。机翻