She finished by tartly pointing out that he owed her some money.
最地出一些钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" That explains a great deal, " said Professor McGonagall tartly.
“这就说明了很多问题了。”麦格教授尖酸地说。
" Yes, Potter, away! " said Professor McGonagall tartly.
“是的,波,出去了!”麦格教授尖刻地说。
" Because detentions do not appear to have any effect on you whatsoever! " said Professor McGonagall tartly.
“因为关禁闭似乎对你并不起任何作用!”麦格教授尖刻地说。
" Of course she isn't! " said Hermione tartly.
“肯定不是!”赫敏尖刻地说。
" They don't exist, Neville, " said Hermione tartly.
“它们根本不存在,纳威。”赫敏尖刻地说。
" Well, Miss, " said Honey tartly, her voice rising, " you must be blind" .
" 唔,姐," 霍妮尖酸地说,同时提高声音," 你准是瞎了眼啦!" " 霍妮,声点," 萨莉。
" Then you can hardly complain that you get no warning of visitors, " said Ogden tartly.
“那你就不能抱怨说不知道有人要来了。”奥格登尖刻地说。
" Percy takes the Daily Prophet seriously, " said Hermione tartly, and the others all nodded.
“珀西把《预言家日报》当真了。”赫敏尖刻地说,其他人都点了点头。
" Tink can't go a twentieth part of the way round, " she reminded him a little tartly.
" 二十分之一都做不来。" 她有点儿刻薄地提醒彼得。
" It's quite ungallant of you not to think that I might get hurt too, " she said tartly.
" 你一点不考虑我也可能出事,这未免太不仗义了吧," 她酸溜溜地说。
" Pride! Pride tastes awfully good, especially when the crust is flaky and you put meringue on it, " said Scarlett tartly.
" 自尊心!我看自尊心的味道好得很,尤其在外皮容易剥落时放点蛋白糖霜,味道就更好了," 思嘉尖刻地说。
" How should I know" ? returned Elvira, somewhat tartly.
“我怎么知道”? Elvira 有点尖刻地回答。
'Do I look like Press'? Grant said tartly.
“我看起来像新闻” 吗?格兰刻薄地说。
'Come, sir, ' said Mr. Grimwig, tartly; 'suppress your feelings.
“来吧,先生,” 格林威格先生尖刻地说。 '压抑你的感情。
" I don't know how you can say that, " Mrs. Bradley answered tartly.
“我不知道你怎么能这么说, ” 布拉德利夫人尖刻地回答。
'So are half the residents of Salcott St Mary, ' Emma reminded her tartly.
“萨尔科圣玛丽的一半居民也是如此,”艾玛尖刻地提醒她。
I wish you had gone over, I replied, somewhat tartly. You'd have seen that every one of your suppositions was wrong.
“我也希望你自己去,”我不很客气地回答,“你就会看到你的那些猜想没有一点是对的。
" I do know enough Latin to understand a hackneyed quotation, Elliott, " I said tartly.
“我确实懂拉丁语,足以听懂一句陈词滥调,埃利奥,”我尖刻地说。
" I'm quite all right, " she said tartly. " There's no need to blow my hair out of place" .
" 我已经好好的了," 她用严厉的口气说," 用不着这样扇,把我的头发扇乱了!"
" Seeing that I don't know what it's all about, I couldn't guess, " she said tartly.
“看我也不知道是怎么回事,我也猜不出来。”她酸溜溜的说道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释