Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes.
工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。
The roads to Bordeaux were heavily congested.
通往波尔多的道路非常拥挤。
The city streets were congested with vehicles.
市内的街道车辆拥挤。
The captured rebels were consigned to the dungeons.
抓到的叛乱分子了地牢。
We were glad to have the whole compartment to ourselves.
真高兴, 整个客车隔间由我们独享。
Papillomatosis and mycelian fragment with compartmentation were observed under light microscope.
皮损组织病理学检查示表皮乳头瘤样增生,表皮浅层见多量菌丝,菌丝有分隔。
Large concentrations of capital were in the hands of merchants.
大量资本集中在商人手里。
The goods were consigned to you by railway.
货物已由路托运到你处。
While we were talking, a bloke came up.
我们正在谈话, 一个人走了过来。
The toilets and other communal facilities were in a shocking state.
厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
Only when the means of production were communally owned would classes disappear.
只有当生产工具公有时,阶级才会消失。
In 1929 the Party representatives in the Red Army were renamed political commissars.
红军中的党代表一九二九年起治委员。
Their marriage came to an end because they were simply not compatible with each other.
"他俩简直无法和睦相处,所以就离婚了。"
The Franks were originally a loose confederation of Germanic tribes.
法兰克人原来是日尔曼部落的一个松散部落。
The men were found guilty of conspiracy to murder.
这些人裁决犯有阴谋杀人罪。
Don’t be fooled by all his complimentary remarks—they were all said with tongue in cheek.
别让他的恭维话给蒙骗住了——那些话可不能当真。
Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.
他们行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
Whether Consols were going up or not, London had become a terrific property.
不管公债要涨价与否,伦敦总之已变成一块硕大无朋的产业了!
The children were a great consolation to me at that time.
那时孩子们成了我的莫大安慰。
Our difficulties were compounded by shortage of petrol supply.
石油供应短缺增加了我们的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, I knew you were trouble when you walked in.
当我生活那一刻,我就知道是个麻烦,而我却在劫难逃。
They were detained in an anticorruption purge last November.
去年11月,他们几个在反腐败清洗遭到拘禁。
They were divided by mutual suspicion and jealousies.
他们因为相互猜疑嫉妒而和。
Some area residents were ordered to evacuate.
一些地区居民被命令撤离。
None aboard the SpiceJet flight were hurt.
事发时搭乘这架印度香料航空公司客机乘客没有人受伤。
Bill's coarse manners were becoming quite offensive.
比尔粗鲁举止变得相当无。
Possessing what we still were unpossessed by, Possessed by what we now no more possessed.
我们拥有,我们仍漠关心,我们关心,我们已再拥有。
How does it differ from the preceding one that we were listening to?
这个和我们之前听过那一个有什么同?
Then there were many accidents in the Opera House, many strange accidents.
接着在歌剧院里就发生了许多事故,许多意想到事故。
Entirely new business models are emerging; three main ones were identified by the report's authors.
全新商务模式正在形成,报告作者总结出其中三种。
The papers in the office were all jumbled up.
办公室里文件杂乱无章。
The more in tune with the times we were, the more we drank.
越是与时俱,我们越是长醉醒。
25% of those who head large corporations were born into affluent families.
掌控大公司人中有四分之一出生在富裕家庭里。
We were looking across a vista of overwhelming stillness.
我们看着远方无比寂静景色。
Then came several more. Scientists were baffled.
接下来就是几个。科学家们对此感到十分困惑。
Yup, all six women who testified were sitting in the front row.
对,六名出庭作证女性都坐在第一排。
Road crews were out in full force plowing and salting streets.
道路人员全体出动在街道上除雪及用盐化雪。
Begging larvae were 13 times more likely than laid-back larvae to be eaten by mom.
乞讨幼虫比无忧无虑幼虫被母亲吃掉可能性高13倍。
Environmental protection and restoration were listed as paramount tasks in the plan.
环境保护与治理在计划中被列为首要任务。
Others were decimated by animals like rats that arrived on ships.
其他鸟类也因老鼠等舶来物种而大量死亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释