有奖纠错
| 划词

Mehrere Teilnehmer verwiesen auf die derzeitige Praxis, wonach alle Vertragsorgane, mit einer Ausnahme, eine Liste der Themen und Fragen erstellten, nach der sich der Dialog mit den jeweiligen Vertragsstaaten über ihre Berichte ausrichten sollte, und sie regten an, dass sich auch die Erstellung eines spezifischen Berichts an einer ähnlichen, von dem betreffenden Vertragsorgan erstellten Themenliste orientieren könnte, wobei es den Vertragsstaaten frei stünde, zusätzliche Informationen bereitzustellen.

一些与会者提请注意当前的做法,即,除了一个条约机构之外,所有其他条约机构都编制议题和问题以指导就缔约国的报告同其进行的对话。 他们建议,有关条约机构可以编制类似的议题以指导要点报告的编制工作,同时许缔约国自由提供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

Einigkeit besteht darüber, dass die Reform und die Modernisierung der internationalen Finanzinstitutionen fortgeführt werden müssen, damit diese besser auf die derzeitigen finanziellen und wirtschaftlichen Herausforderungen und auf die Bedürfnisse der Mitgliedstaaten eingehen können und besser dafür gerüstet sind, ihre aktuelle Rolle auf dem Gebiet der Überwachung, Aufsicht, technischen Hilfe und Koordinierung zu stärken und so im Rahmen ihres jeweiligen Mandats dazu beizutragen, dass es in der Zukunft nicht mehr zu ähnlichen Krisen kommt.

成了共识,认为需要继续改革国际金融机构并使其现代化,以便它们能够按照其各自的任务,更好应对当前的金融和济挑战,满足会员国的需要,并拥有更好的手段来加强现有的监测、监察、技术援助和协调作,帮助防止今后发生类似的危机。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten leisten einander soweit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen, wie in Artikel 3 vorgesehen, und leisten einander gegenseitig eine vergleichbare Hilfe, wenn der ersuchende Vertragsstaat hinreichenden Grund zu der Annahme hat, dass die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannte Straftat grenzüberschreitender Art ist, so auch dass Opfer, Zeugen, Erträge, Tatwerkzeuge oder Beweise solcher Straftaten sich in dem ersuchten Vertragsstaat befinden und dass an der Straftat eine organisierte kriminelle Gruppe mitwirkt

缔约国应在对第3条规定的本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最大程度的司法协助;在请求缔约国有合理理由怀疑第3条第1款(a)项或(b)项所述犯罪具有跨国性时,包括怀疑此种犯罪的被害人、证人、犯罪所得、工具或证据位于被请求缔约国而且该项犯罪涉及一有组织犯罪集团时,还应对等相互给予类似协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Absatzgebiet, Absatzgefäß, Absatzgelenkeinheit, Absatzgenossenschaft, Absatzgestein, Absatzgrundteil, Absatzhöhe, Absatzhonorar, Absatzindex, Absatzkanal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Vieles davon wird ähnlich auch in anderen Parteien diskutiert.

其他各方正讨论其中大部分内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

In Portugal ist eine Kraft, die das politische Establishment ähnlich erschüttern könnte, nicht in Sicht.

葡萄牙,没有迹象表明有一股力量可以动摇政治体制。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und so was wird in der Therapie von Therapeuten und Therapeutinnen gut aufgefangen.

治疗师治疗中会很好处理的事

评价该例句:好评差评指正
student.stories

So was kommt im besten Fall von selbst mit der Veranstaltung.

好的况下,事件会自然而然发生的事

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Und ich glaube, da braucht man eher Instrumente, so etwas im digitalen Zeitalter effektiver durchzusetzen.

我认为我们需要更多的工具来数字时代更有效实施的事

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年8月合集

Doktor Raju hat an diesem Tag gut 20 Patienten behandelt, ganz analog. Die meisten waren Routinefälle, Diabetes, Herzschwäche, hoher Blutdruck. Raju ist jetzt 67. Aber noch denkt er nicht ans Aufhören.

,Raju 医生那天治疗了 20 名患者。大多数是常规病例,糖尿病,心力衰竭,高血压。 Raju 现年 67 岁。但他还没有考虑退休。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absatzlos, Absatzmantelfläche, Absatzmarke, Absatzmarkt, Absatzmenge, Absatzmethode, Absatzmethoden, Absatzmittler, Absatzmonopol, Absatzmuffe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接