11.Wenn der Abend kam und der Straßenverkehr beklemmend wurde, erhob sich aus den Sümpfen eine Gewitterwolke blutgieriger Mosquitos, und ein zarter Dunst von Menschenscheiße, lau und trist, wühlte im Seelengrund die Todesgewißheit auf.
当夜幕降临时,交通变得拥挤起来,一团嗜血的蚊子从沼泽
升起,一团微妙的人雾,不冷不热,沉闷,在灵魂深处激起了死亡的确定性。机翻
「Die Liebe in den Zeiten der Cholera」评价该例句:好评差评指正