有奖纠错
| 划词

Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.

在西帝汶营地的难民持续吓,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Eine Schule, die die Einschüchterung Schwächerer oder andere gewalttätige und ausgrenzende Praktiken zulässt, erfüllt die Anforderungen des Artikels 29 Absatz 1 nicht.

一所学校如果容许发生欺压或其他暴力排斥行为,就是符合第29条第1款规定的学校。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass das libanesische Volk frei von Gewalt und Einschüchterung über die Zukunft seines Landes entscheiden können muss.

“安全理事会重申,必须让黎巴嫩人民在没有暴力吓的情况下决定国家的前途。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.

安理会期望要对候选人政党施加暴力吓,所有各方均应接国际观察员到场监督这些选举。

评价该例句:好评差评指正

In vielen städtischen Gebieten leben zahlreiche Menschen auf Grund von mit Drogen zusammenhängender Gewalt in ständiger Todesangst, und die Gemeinwesen werden nicht im Konsens, sondern mit Drohung und Einschüchterung regiert.

在很多城市地区,与毒品有关的暴力使很多人生活在惧之中,时刻害怕丧生,社区的管理方式是协商共识,而是威胁吓。

评价该例句:好评差评指正

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法法律能力或是存在、或是长时未实施、或是会到武装分子的吓。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Gerichte, vor die örtliche Polizeibeamte mutmaßliche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.

地方警察将嫌犯交给法院,法律则将囚犯交给刑罚系统,因此,法院刑罚系统也必须在政治上处于中立地位,而且吓或胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschränkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb ihres häuslichen Umfelds sowie über die Beschränkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Belästigung und Gewalt.

安理会仍然深表关切的是,继续限制她们获得保健、教育离家就业的机会,以及限制她们的行动自由及免于吓、暴力的自由。

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.

必要时并应采取适当措施,确保举报人、证人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查的人得到保护,得因举报或提供任何证据而到任何虐待或吓。

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的人参与调查的人员,得因查寻被剥夺自由者的情况,而到任何虐待、吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Die Fairness und Unparteilichkeit der örtlichen Polizeikräfte, die von der Zivilpolizei überwacht und ausgebildet werden, ist ein entscheidendes Erfordernis für die Gewährleistung eines sicheren Umfelds, und ihre Wirksamkeit zeigt sich insbesondere dort, wo Einschüchterungen und kriminelle Zusammenschlüsse Fortschritte auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet weiterhin behindern.

由民警监测培训的地方警察部队公平公正对于维持一个安全稳定的环境极为重要,并且当犯罪网络继续妨碍政治经济方面的进展时,地方警察部队发挥功效是可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所能及的范围内采取适当的措施,为就根据本公约确立的犯罪作证的证人鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免可能的报复或者吓。

评价该例句:好评差评指正

Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalität als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellenähnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenmaßnahmen erforderlich.

无论有组织犯罪怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、使用暴力进行控制吓的做法,需要对其采取类似的对策。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt ferner die Handlungen der Regierung Simbabwes, mit denen sie ihren politischen Gegnern das Recht auf einen freien Wahlkampf verweigert hat, und fordert die Regierung Simbabwes auf, der Gewalt ein Ende zu setzen, die politische Einschüchterung einzustellen, die Einschränkungen der Versammlungsfreiheit zu beenden und die in Haft genommenen politischen Führer freizulassen.

“安全理事会还谴责津巴布韦政府采取剥夺政治反对派自由竞选权的行动,吁请津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除对集会权的限制并释放被拘留的政治领导人。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine besondere Besorgnis darüber, dass diese Einschüchterungen ein derartiges Ausmaß angenommen haben, dass das UNHCR gezwungen war, seine wichtige Aufgabe, die Flüchtlinge zu registrieren und festzustellen, ob sie nach Osttimor zurückkehren oder umgesiedelt werden wollen, auf unbestimmte Zeit aufzuschieben, obwohl sie in Anbetracht der bevorstehenden Regenzeit so bald wie möglich abgeschlossen werden müsste.

安理会尤其感到关切的是,这种威吓十分严重,以至难民专员办事处无限期推迟他们对难民进行登记并确定难民是希望返回东帝汶还是希望被重新安置这一重要工作,而鉴于雨季即将来临,这项任务应尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diskontierung, diskontinuierlich, diskontinuierliche Destillation, diskontinuierliche Destillationsanlage, diskontinuierliche Extraktion, diskontinuierliche Kontrolle, diskontinuierliche Kristallisation, diskontinuierliche Purifikation, diskontinuierlicher Kristallisator, diskontinuierlieher Kontroller,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听 201711

Diese würden Opfer von Einschüchterung, Überfällen und Morden.

这些人将成为恐、抢劫和谋杀的受害者。

评价该例句:好评差评指正
常速听 201812

Spitzenkandidat Hossain führte Beschwerden über Stimmenfälschungen und Einschüchterung von Wählern an.

主要候选人侯赛因引用了选民欺诈和恐选民的投诉。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20157

Die Wahlen seien in einem " Klima weit verbreiteter Angst und Einschüchterung" abgehalten worden.

选举是在“普遍恐惧和恐的气氛” 中举行的。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20238

Oppositionsführer Nelson Chamisa warf der Regierung indes Wahlmanipulation und Einschüchterung von Wählern vor.

反对党领袖纳尔逊·查米萨指责政府操纵选举和恐选民。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20235

Der entsprechende Antrag kam von Parlamentspräsident Arthur Lira, der Google und Telegram " Desinformation, Manipulation und Einschüchterung" vorwirft.

相应的动议来自议会议长亚瑟里拉,他指责谷歌和 Telegram 进行“虚假信息、操纵和恐”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20205

Das Vertrauen in den Zeugenschutz würde fehlen, denn im Kosovo sei Einschüchterung durch politisch Mächtige an der Tagesordnung.

对证人的保护是不可信的,因为在科索沃, 政治强权的恐是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
常速听 202212

In einer gemeinsamen Erklärung forderten sie von beiden Seiten, Zurückhaltung zu üben und von Provokationen, Drohungen oder Einschüchterungen abzusehen.

在一份联声明中,他们呼吁双方保持克制,不要进行挑衅、威胁或恐

评价该例句:好评差评指正
慢速听 201611

Ein Vertreter der Organisation " Reporter ohne Grenzen" sprach in einer Twitter-Mitteilung von einer " illegalen Festnahme" , die der " Einschüchterung" diene.

“无国界记者”组织的一名代表在一条推特消息中谈到因“恐”而被“非法逮捕”。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20202

Der Anstieg von gewaltsamen Übergriffen, Bedrohungen, Schikanen und Einschüchterungen mache das Land am Horn von Afrika zu einem der weltweit gefährlichsten Orte für Journalisten.

袭击、威胁、骚扰和恐的兴起使这个位于非洲之角的国家成为世界上对记者来说最危险的地方之一。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811

Die Hoheit über die Straßen hat die Regierung zurückgewonnen – auch dank eines Demonstrationsverbots und der systematischen Einschüchterung und Verfolgung von Kritikern.

政府重新获得了对街头的主权——这也要归功于禁止示威和对批评者的系统性恐和迫害。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Willkürliche Festnahmen und Einschüchterungen gehören zum traurigen Alltag in Nicaragua, seit die Regierung vor einigen Monaten die Barrikaden der Demonstranten gewaltsam räumen ließ, um die Ordnung nach den durch die Rentenreform aufgeflammten Proteste wiederherzustellen.

任意逮捕和恐已成为尼加拉瓜悲惨日常生活的一部分,因为政府在几个前使用暴清除示威者的路障, 以在因养老金改革而爆发的抗议活动后恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20174

Was sagen Sie zu dem offensichtlichen Bestreben der rechtsgerichteten Neo-Nazis, durch Einschüchterung die soziale Kontrolle über den Sonnenberg zu erhalten?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233

Aus dem Auswärtigen Amt kam der Vorwurf der nuklearen Einschüchterung.

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Zu Gewalt gehört zum Beispiel auch Einschüchterung und Benachteiligung.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Diese Beobachter, die - ohne die Beobachter ist es kaum vorstellbar, dass die Menschen ohne Angst zu den Wahllokalen gehen und ihre Stimme abgeben in dieser Atmosphäre der totalen Einschüchterung, die im Donbass seit zwei Jahren vorherrscht.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diskontpolitik, Diskontportefeuille, Diskontprovision, Diskontrate, Diskontrechnung, Diskontsatz, Diskontsatzänderung, Diskontsatzerhöhung, Diskontsatzfestsetzung, Diskontsatzsenkung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接