有奖纠错
| 划词

Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.

,吸取的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。

评价该例句:好评差评指正

1 Der Generalsekretär sollte das Mandat der Sonderbeauftragten stets je nach den Umständen des Einzelfalls festlegen.

1 秘书长应始终个案确定特别代表的任务。

评价该例句:好评差评指正

Im selben Jahr wurden mehr als 1.300 Mitteilungen, die 4.448 Einzelfälle betrafen, an 142 Regierungen gerichtet.

同年,还就4 448起个案向142个政府发出1 300多封函件。

评价该例句:好评差评指正

In jedem Einzelfall wurden die Koordinierungsregelungen überprüft oder verstärkt, und es wurden weitere Anstrengungen unternommen, um mehr Finanzmittel aufzubringen.

在每一个地方,协调安排都经过审查或加强,并继续努力筹集更多资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsprechung der Vertragsorgane dient als wichtige Grundsatzorientierung für die Staaten und führt häufig zu gesetzgeberischen und grundsatzpolitischen Reformen, die über den Einzelfall hinausgehen.

条约机构的判例为各国提供了重要的政策方向,经常导致进行个案以外的立法和政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswahl der Aktivitäten und der vorrangigen Zielgruppen für die Zusammenarbeit wird von der strategischen Bedarfsbewertung für jeden Einzelfall abhängen, die in enger Abstimmung mit der Regierung vorgenommen wird.

在协作方面对所开展活动和重点接触对象的选择将取决同政府进行密协商,对具体情况所需逐一进行战略评估。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, für jeden Einzelfall spezifische Überwachungsmechanismen einzurichten oder gegebenenfalls ähnliche Regelungen zu treffen, um die strikte Durchführung der vom Rat beschlossenen Waffenembargos zu beaufsichtigen.

同时,安理会强调须根据个别情况酌情设立具体的监测机制或类似安排,以监督安理会所决定的军火禁运的严格执行。

评价该例句:好评差评指正

Diesen Berichten und Mitteilungen wird jedoch kaum nachgegangen, und die Berichterstatter selbst (die in freiwilliger, nebenamtlicher Eigenschaft tätig sind) sind nicht dazu in der Lage, insbesondere wenn es um Einzelfälle geht.

但之后很少就这些报告和函件采取后续行动,报告员本身(他们是非专职的志愿人员)也无法采取后续行动,尤其是对个案言。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.

安理会成员鼓励政治事务部安全理事会事务司司长或其代表在逐案基础要时征求安全理事会主席的指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch gibt es heute nur wenige politische Fragen, die mehr Schwierigkeiten bereiten und bei denen mehr auf dem Spiel steht als die Grundsätze für den Einsatz von militärischer Gewalt und ihre Anwendung im Einzelfall.

当今没有什么政策性问题比在个别情况下使用和应用武力的有关原则更为棘手,涉及的风险更大了。

评价该例句:好评差评指正

Zur besseren Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen beabsichtige ich, Vereinbarungen zwischen den Vereinten Nationen und einzelnen Organisationen einzuführen, in denen je nach den Gegebenheiten des Einzelfalls der Austausch von Informationen, Fachwissen und Ressourcen geregelt wird.

为了在《联合国宪章》框架内改进联合国与区域组织之间的协调,我打算根据具体情况,就信息、专长和资源的交流,提出联合国与各组织之间的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe versteht ihre Empfehlungen als ein Modell, von dem ausgehend die Mandate von Sonderbeauftragten ausgearbeitet werden können, insbesondere wenn es sich um umfangreiche Friedenskonsolidierungsmaßnahmen und große Friedenssicherungseinsätze in einem Land handelt; sie erkennt jedoch an, dass die Mandate je nach den Umständen des Einzelfalls festgelegt werden müssen.

工作组提出建议作为开始拟订特别代表任务的模式,特别是对参与国内大规模建设和平和维持和平行动的特别代表言,但承认须个案确定特别代表的任务。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer Person oder Stelle, die kein Staatsorgan im Sinne von Artikel 4 ist, die jedoch nach dem Recht des betreffenden Staates ermächtigt ist, hoheitliche Befugnisse auszuüben, ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, sofern die Person oder Stelle im Einzelfall in dieser Eigenschaft handelt.

虽非第4条所指的国家机关、但经该国法律授权行使政府权力要素的个人或实体,其行为依国际法应视为该国的行为,但以该个人或实体在特定情形下系以政府资格行事者为限。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.

在这方面,如果和平手段不足以解决问题,且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.

在这方面,如果和平手段不足以解决问题,且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DIN Norm, DIN Normteile, DIN Nummer, DIN Originalfassung, DIN Phon, DIN Reihe, DIN Teile, DIN Vorschrift, DIN(Deutsche Industrie-Norm), DIN(Deutsches Institut für Normung e.V.),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20224

Da gibt es jetzt nicht den Einzelfall.

现在没有个案例。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Das Urteil hat Bedeutung über den Einzelfall hinaus.

该判决的意义超出了个案。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20227

Er ist damit nicht alleine, das ist kein Einzelfall.

他并不孤单, 这不是孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 202210

Dies ist kein Einzelfall, sondern gab es schon öfter.

这不是个例,以前也发生过。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211

Das seien keine Einzelfälle, sagt Aram Badr aus Syrien.

这些不是孤立的案例,来自叙利亚的Aram Badr说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210

Dabei ist die Wuppertaler Uni kein Einzelfall, sagt Carlotta Eklöh.

Carlotta Eklöh 说,伍珀塔尔大学并不是个孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210

Ruben Zwierlein ist mit seiner Begeisterung für die Hausarzt-Arbeit kein Einzelfall.

Ruben Zwierlein 对全科医生工作的热情并不是独的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233

Tötungen wie diese sind kein Einzelfall in der Ukraine, so die Vereinten Nationen.

据联国称,像这样的杀戮在乌克兰并不是独的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20163

Bei Vorwürfen, die das Jahr 2014 betreffen, hatte es in wenigen Einzelfällen geringe Haftstrafen gegeben.

就与 2014 有关的指控而言, 在些个案中判处的刑期较轻。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223

Das Harzdorf Wienrode ist kein Einzelfall.

维恩罗德的哈尔茨村并不是个孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das Beispiel der Familie Eckart aus Waldenbuch ist kein Einzelfall.

因为:来自 Waldenbuch 的 Eckart 家族的例子并不是孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Der Verband der Zytostatika herstellenden Apotheker spricht von Einzelfällen.

生产细胞抑制剂的药剂师协会谈到了个案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20173

Bisher zahlen die Kassen nur in Einzelfällen für die Therapie.

到目前为止,健康保险公司只支付个别病例的治疗费用。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Dort gibt es auch Informationen zur passenden Behandlung im Einzelfall.

在那里您还可以找到有关个别情况下适当治疗的信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811

Solche brutalen Aktionen waren jedoch kein Einzelfall, wie die mittlerweile im Exil lebende Studentin Valeria berichtet.

然而,正如目前流亡海外的学生瓦莱里娅所说,这种残忍行为并不是孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20164

Im Einzelfall aber will der CDU-Abgeordnete dann doch genauer hinschauen dürfen.

然而,在个别情况下,基民盟议员希望被允许仔细观察。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811

Die müssen aber einen Lebensmittelbetrug im Einzelfall dann auch erst einmal nachweisen.

但是,他们必须首先证明个别案件中的食品造假。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das ist jetzt die Schwierigkeit zu unterscheiden, denn Einzelfall ist es auch nicht.

Behr:现在很难区分,因为这也不是孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20237

Das was an der Schule in Burg passiert ist, ist leider kein Einzelfall.

不幸的是,伯格学校发生的事情并不是个孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und da finde ich auch Vieles furchtbar, was da im Einzelfall geäußert wurde.

我也发现很多个别情况下所说的很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dinatriumtetraborat, DIN-Bezeichnung, DIN-Bezugsquellenverzeichnis, Dinblatt, Diner, Dinett, Dineutron, DIN-Farbenkarte, Dinformat, DIN-Formate,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接