有奖纠错
| 划词

Das Dienstmädchen hat eine Kammer unter dem Dach.

女佣在阁楼有间卧室。

评价该例句:好评差评指正

Die Rekruten wurden auf der Kammer eingekleidet.

(军)在军需保管室给新兵穿上军服。

评价该例句:好评差评指正

Sie blendete mit der Taschenlampe in die Kammer.

她用手电筒照亮小房间。

评价该例句:好评差评指正

Das Bügelbrett steht in der Kammer neben dem Bad.

烫衣板在浴室隔壁的贮藏室里。

评价该例句:好评差评指正

Das Herz hat vier Kammern.

心脏有四个房室。

评价该例句:好评差评指正

Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist.

仅应在他或她被指派的分庭执行职务。

评价该例句:好评差评指正

Die Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas haben gegen den ersten Beschuldigten wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit Anklage erhoben und ihn in Haft genommen.

柬埔寨法院特别法庭对第名被控犯了危害人类罪的人进行起诉并予以羁押。

评价该例句:好评差评指正

Künftig sollen in den tiefgekühlten Kammern nahe der Stadt Longyearbyen 4,5 Millionen Samen aus aller Welt aufbewahrt werden.

在这些位于朗伊尔城附近的冷冻室内今后将保存来自全世界的450万份种

评价该例句:好评差评指正

Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.

判分庭的常任法均应其成员中选出名分庭主,整体监督判分庭的工作。

评价该例句:好评差评指正

Zunächst jedoch werde ich mir ein besseres Bild über den voraussichtlichen Bedarf der Außerordentlichen Kammern an Personal, Ausstattung und Versorgungsgütern sowie ihren sonstigen operativen Bedarf verschaffen müssen.

不过,首先,我需要更好地了解特别法庭可能的需要,包括人员、设备、家具、用品和其他工作中的需要。

评价该例句:好评差评指正

Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为个以上国家的国民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的国家的国民。

评价该例句:好评差评指正

Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

就卢旺达问题国际法庭分庭法而言,凡被视为具有国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的国家的国民。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进步提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 12 erfüllt.

遇有根据本条选出或任命的各分庭常任法出缺时,秘书长应在同安全理事会主席和大会主席协商后,任命个符合本规约第12条所列资格的人,任满有关职位的剩余任期。

评价该例句:好评差评指正

Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 13 erfüllt.

遇有根据本条选出或任命的各分庭常任法出缺时,秘书长应在同安全理事会主席和大会主席协商后,任命个符合规约第13条所列资格的人,任满有关职位的剩余任期。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法组成,但不得有任何两位为同国国民;同时在任何个时候应有最多4位按照本规约第12之三条第2款任命的独立案法,但不得有任何两位为同国国民。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens neun im Einklang mit Artikel 13 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法组成,但不得有任何两位为同国国民;同时在任何个时候应有最多9位按照第13条之三第2款任命的独立专案法,但不得有任何两位为同国国民。

评价该例句:好评差评指正

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院设立个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭判。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Präsident des Internationalen Gerichts um die Ernennung eines bestimmten Ad-litem-Richters ersucht, berücksichtigt er die in Artikel 13 festgelegten Kriterien betreffend die Zusammensetzung der Kammern und der Sektionen der Strafkammern, die Erwägungen in Ziffer 1 Buchstaben b und c sowie die Anzahl der Stimmen, die der Ad-litem-Richter in der Generalversammlung erhalten hat.

国际法庭庭长请求任命任何位专案法时,应考虑规约第13条所列关于分庭和判分庭的判组组成的标准、上文第1款(b)项和(c)项所列考虑因素和该专案法在大会所得票数。

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds hat den Zweck, den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens finanzielle Hilfe zur Deckung der Ausgaben zu gewähren, die ihnen im Zusammenhang mit Fällen entstehen, die dem Seegerichtshof, einschließlich seiner Kammer für Meeresbodenstreitigkeiten und jeder anderen Kammer, unterbreitet wurden beziehungsweise zu unterbreiten sind.

基金的用途,是向公约缔约国提供财政援助,用于支付已向法庭或将向法庭,包括其海底争端分庭和任何其它分庭提交的案件的有关费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Berichtsjahr, Berichtslegung, Berichtsmonat, Berichtstabelle, Berichtswesen, Berichtungsfaktor, Berichtungszahl, beriechen, berieseln, Berieselung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格林童话(视频版)

Dort führte der König sie in eine Kammer voller Stroh.

国王把她带到一个装满秸秆房间里。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Als die Sonne aufging, kam der König in die Kammer.

太阳刚一升起,国王就走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Er lag in einer kleinen Kammer, die er nicht kannte.

他躺在一个自己不小房间里。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das ist so was wie ein in der Kammer ausgegebenes Sturmgepäck.

这是一种类似于在枪膛里发放突击包东西。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Dann schloss er die Kammer, und das Mädchen war allein.

说完他就锁上了房间,只留下少女一人。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Davon erwachte endlich sein Vater und seine Mutter, liefen an die Kammer und schauten durch die Spalte hinein.

爸爸妈妈终于被吵醒了,他们来到储藏室,透过缝隙往里看。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月

Theoretisch hätte die Kammer gegen diese Kollegen vorgehen müssen.

从理论上讲,商会应该对这些同事采取行动。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月

Aber auch der Senat, die zweite Kammer, wird neu gewählt.

参议院,即第二议院,也是新选出

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1月

Auch in der zweiten Kammer, dem Senat, wurden die Abgeordneten vereidigt.

代表们也在参议院第二议院宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月

Bisher sind beide Kammern des Kongresses in der Hand der Republikaner.

到目前为止,国会两院都掌握在共和党手中。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月

Es gibt hier keine Verfassung, keine 2. Kammer, kein föderales System.

这里没有宪法,没有第二议院,没有联邦制度。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月

Du bläst die Kammer hier auf und der Arm geht nach oben.

你给这里腔室充气,手臂就会上升。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月

Gewählt werden 123 Abgeordnete der aus einer Kammer bestehenden Volksvertretung.

一院制议会选出 123 名代表。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月

17 Republikaner schlossen sich bei der Abstimmung den 50 Demokraten der Kammer an.

17 名共和党人与参议院 50 名民主党人一起投票。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年1月

Bei den Midterms hatten die Republikaner die Mehrheit in der Kammer erreicht.

到了中期,共和党人赢得了众议院多数席位。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月

Neben einem übermächtigen Präsidenten sieht der Entwurf ein Parlament mit zwei Kammern vor.

除了全权总统外, 草案还设想了一个两院制议会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月

Der Entwurf passierte die Kammer und geht jetzt zur Unterzeichnung an Gouverneur Rick Scott.

该法案通过了议院,现在将由州长里克斯科特签署。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月

Es ist unklar, ob das Repräsentantenhaus als zweite Kammer der Vereinbarung zustimmen wird.

目前尚不清楚作为第二议院众议院是否会批准该协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月

Sie warten ab, wie die bevorstehenden Wahlen des Präsidenten und beider Kammern des Parlaments ausgehen.

他们正等着看即将举行总统和议会两院选举结果如何。

评价该例句:好评差评指正
krabat

Das Auge begann ihn zu jucken, es tränte, das Bild in der Kammer verwischte sich.

眼睛开始发痒, 流泪, 房间里图像变得模糊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Berieselungsverteilerleitung, Berieselungsvorrichtung, Bering, beringen, Beringmeer, Beringstraße, Berippung, Beritt, beritten, Berkan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接