有奖纠错
| 划词

Durch Projektarbeit schulen Sie bestimmte berufliche Kompetenzen.

通过项目工作培养特定地工作

评价该例句:好评差评指正

Seine Kompetenzen reichen dazu nicht aus.

权限管不到件事。

评价该例句:好评差评指正

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信术审计性质和类型有所不同以及进行审计所需力。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen ferner an, dass der Transfer von Technologien und wirtschaftsrelevanten Kompetenzen ein wesentlicher Weg ist, über den ausländische Direktinvestitionen positive Auswirkungen auf die Entwicklung haben können.

我们还认识到,术和业务转让是外国直接投资从正面影响发展一个关键渠道。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekretär ein hohes Maß an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun.

秘书长做出种任命时,应将高超力作为首要考虑因素,排所有其他条件之前,并方面进一步努力培养内部和外部专长。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswahl und die Schulung der Bediensteten sind darauf ausgerichtet, sicherzustellen, dass in den Landesteams die Führungsqualifikationen und -kompetenzen vorhanden sind, die für die wirksame Leitung der Aktivitäten erforderlich sind.

工作人员甄选和培训一直旨确保合国国家小组具有有效管理业务所需领导巧和力。

评价该例句:好评差评指正

Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.

第四节“合作效果更好”探讨合国系统内外各机构行动者如何才加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.

扩大了学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正不断加强工作人员和管理人员力,有助于改变本组织管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.

此外,大会必需澄清经济及社会理事会及其职司委员会之间职责,特别是以够使大会机构从事工作基础上加以改进和增加价值方式澄清有关各种会议后续工作。

评价该例句:好评差评指正

Eines ist klar: die erfolgreiche Durchführung komplexer Mandate erfordert ein Zivilpersonal von höchster Qualität, das im gesamten System der Vereinten Nationen sowie in anderen multilateralen Organisationen und Mitgliedstaaten rekrutiert werden muss, in denen bestimmte fachliche Kompetenzen leichter gefunden werden können.

有一点很清楚,那就是要成功地执行复杂任务,需要有力最强文职人员,因而有必要从整个合国系统以及可以随时派遣某术专家其他多边组织和会员国抽调此类人员。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird.

人力资源管理厅认识到须考虑工作人员和资格,以确保项方案取得成效,并正采取必要措施,确保随着人事流动政策全面执行,够建立适当系统,提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe erkennt an, dass bei der Auswahl von Sonderbeauftragten die Ernennung der am besten qualifizierten Person oberste Priorität hat, wobei das gesamte Spektrum der für einen bestimmten Posten erforderlichen Kompetenzen und Fähigkeiten in Betracht zu ziehen ist.

工作组肯定,挑选特别代表过程中,最重要优先事项是考虑到特定职位所需所有力,任命一位最合格个人。

评价该例句:好评差评指正

Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden.

我建议大会授权秘书长和其他合国机构利用法院咨询意见权限,并建议已经取得一授权其他合国机关更经常地向法院征求咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.

国家机关或经授权行使政府权力要素任何个人或实体,如果以此种资格行事,即使逾越权限或违背指示,其行为仍应视为国际法所指国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.

通过同各级协作、分享巧及资源、制订克服可持续发展障碍新政策、术和金融解决方案,伙伴关系对执行国际商定可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。

评价该例句:好评差评指正

Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.

政府作出规定,处理工作场所歧视和虐待行为,防止不健康工作条件并建立资助机制,促进妇女企业活动、教育和包括科培训和决策中作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Militär-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender Stärke zur Verfügung zu stellen, einschließlich Personen mit speziellen Fähigkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erhöhen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Einsätze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen können.

“安全理事会呼吁会员国派遣人数足够训练有素部队、警察及文职人员,包括具有专门力和人员,并动员后勤和行政支助,以便几个行动均以最佳方式启动,并有效完成各自任务。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.

我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识经济所需术保健和其他基本社会服务、积极参与平等机会以及发展进程利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各项目标达成是非常必要

评价该例句:好评差评指正

In einem unversöhnlichen, gefährlicheren Umfeld - drei oder mehr Parteien mit unterschiedlicher Friedensbereitschaft, mit gegenläufigen Zielen, mit unabhängigen Einkommens- und Waffenquellen sowie mit Nachbarn, die bereit sind, illegale Güter zu kaufen, zu verkaufen und ihre Durchfuhr zu gestatten - sind bei VN-Missionen nicht nur deren Mitglieder, sondern der Friede selbst in Gefahr, wenn sie ihre Aufgaben nicht mit der Kompetenz und Effizienz wahrnehmen, die die Situation erfordert, und wenn sie nicht die feste Unterstützung durch eine oder mehrere Großmächte erhalten.

较不宽容、较危险环境——三个或更多当事方,致力于和平程度不同,目分歧,有独立收入和武器来源,邻国愿意购买、出售和转运非法货物——合国特派团不仅使自己人员并且使和平本身处于危险之中,除非它们以形势所需力和效率履行任务,并且获得大国有力支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.

新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战和经验工作人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定“效率、才干及忠诚之最高标准”,以及“征聘办事人员时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工作人员之间合理平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gemengemischer, Gemengesatz, Gemengestoff, Gemengeteil, Gemengsel, Gemengteil, gemessen, gemessen am druckregler, gemessen wird auf der anlagefläche lagerbock/längsträger im karosseriebereich fahrzeugbo- den-außenhaut., gemessen wird auf der innenseite des kotflügels.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Das ist auch nicht meine Kompetenz, darin würde ich mich nicht einmischen.

这不是我的职权范围,我不想多干涉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9

Wir müssen die technologischen Kompetenzen haben.

我们必须具备技术能力。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Der Danning-Kruger-Effekt beschreibt die verzerrte Wahrnehmung bei inkompetenten Menschen, die ihre eigene Kompetenz überschätzen.

达克效应指的是缺乏能力的人对自身能力的歪曲评估。

评价该例句:好评差评指正
Abi Deutsch

Natürlich nicht. Aber die Studie zeigt, mit professioneller Kleidung verbinden wir Kompetenz und Intelligenz.

当然不是。但研,我们将职业装与能力和智慧联系起来。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Mit viel Kompetenz und Menschenkenntnis hat sie sich durchsetzen und Wahlen gewinnen können.

凭借着过人的能力和人缘,她能在选举中过关斩将,赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Auch sollen die strategischen Kompetenzen zur Wahrung der Souveränität und Sicherheit sowie der Entwicklungsinteressen des Staates gesteigert werden.

提高捍卫国家主权、安全、展利益的战略能力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Dazu gehören übrigens diese Unter-Eigenschaften: : Kompetenz , Ordnungsliebe, Pflichtbewusstsein, Leistungsstreben, Selbstdisziplin, Besonnenheit.

它包括以下子属性:能力、秩序、责任感、追求成就、自律、冷静。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Was wir hier sehen möchten, ist psychosoziale Kompetenz! "

“我们想在这里看到的是社会心理能力!”

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1

Die Länder fürchten einen Eingriff in ihre Kompetenz bei Krankenhausplanung und -schließungen.

联邦各州担心它们在医院规划和关闭方面的能力会受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Mitarbeiter haben sich außerdem weiter fortgebildet, auch in interkultureller Kompetenz.

员工还接受了进一步的培训,包括跨文化技能培训。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题测试

Wie Sie bereits gehört haben, war dies eine Studie zur Untersuchung der Entwicklung individueller Kompetenzen.

正如您已经听说的,这是一项检查个人能力展的研

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3

Wenn die Kommission außerhalb ihrer Kompetenz handelt, könnten wir sie vor dem EuGH verklagen.

如果委员会的行为超出了其权限,我们可以将其提交给欧洲法院。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4

Französische und europäische Medien sind an den Kompetenzen und Erfahrungen der Ausländer wenig interessiert.

法国和欧洲媒体对外国人的技能和经验不太感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4

Es müssen auch die Kompetenzen vor Ort ausgebaut werden, um mit Fachkräften die Planungen voranzutreiben.

还必须扩大当地的能力,以便与专家一起推进规划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12

Die Sprachkenntnisse und fachliche Kompetenz machen Judy zu einer perfekten Bewerberin für Chefarzt Prof. Kielstein.

语言技能和专业能力使朱迪成为主任医师基尔斯坦教授的完美人选。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7

Dafür hat der Bund keine Kompetenz.

联邦政府无权这样做。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Was die USA an Kompetenz verloren, gewann China.

美国失去的能力,中国得到了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7

Dafür hier Kompetenzen gebündelt und die Notfallversorgung verbessert.

这里的能力得到了中,紧急护理得到了改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schröder: Wo sind zu viele Kompetenzen in Brüssel?

施罗德:布鲁塞尔哪里有太多的能力?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12

Laut BVerfG hat die EU ihre Kompetenzen nicht offensichtlich überschritten.

根据BVerfG的说法,欧盟并没有显超越其权限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gemini, Geminiprojekt, Gemisch, gemisch b: 80 vol.-% erstbetriebsmotorenöl, Gemisch Einlaßorgane, Gemisch Grundabstimmung, Gemischabänderung, Gemischabmagerung, Gemischabweichung, gemischabweichungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接