有奖纠错
| 划词

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发和经济改革时受影响最多的是妇,这仍然是事实。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck und ebenso zur Verstärkung laufender Einsätze in Krisenzeiten könnte man mit Hilfe des gegenwärtigen Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen eine Liste derart abrufbereiter Personen erstellen, die nach dem Grundsatz der fairen geografischen Verteilung von den Mitgliedstaaten ernannt und von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgfältig überprüft und akzeptiert werden.

利用现行的待命安,拟订一份“待征召名单”,列明在公平地域分配的范围内,经会员国提名,由联合国维和部仔细审查和认可的这类人员,以达到上述目的,也可以在之时增援现有特派团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hubschrauber mit Blattspitzenantrieb, Hubschrauber mit Gasturbinenantrieb, Hubschrauberflugplatz, Hubschrauberlandeplatz, Hubschraubermotor, Hubschrauberwaffe, Hubschrauberwaffensystem, Hubschütz, Hubschwingung, Hubseil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Wir halten eine Zukunft der Kernenergie in solchen Krisenzeiten für möglich.

我们认为,在这样,核能是有未来

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Zeit vom 16. bis zum 18. Jahrhundert ist eine Krisenzeit in Zentraleuropa.

16世纪至18世纪是中欧

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Vor allem in Krisenzeiten war die Queen gefragt, um den Alltag der Bevölkerung zu begleiten.

尤其是在,女王被要求陪伴民众日常生活。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wir vergessen allzu leicht, dass das auch bei uns selbst in schweren Krisenzeiten im 20.

我们很容易忘记,这也适用于 20 世纪困难我们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Reparieren statt kaufen - wohin sich Konsum in Krisenzeiten entwickelt.

并且:修理而不是购买 - 消费在发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

In Krisenzeiten schließen sich mehr Menschen Verschwörungsideologien an.

, 更多人信奉阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Denn in Krisenzeiten lasse die Schuldenbremse ja eben Spielräume.

因为在, 债务刹车留有回旋余地。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Auch in Krisenzeiten müssen die Rechte der Schutzbedürftigen gewahrt sein.

即使在, 也必须需要权利。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Auch beim offiziellen Festakt geht es um die Einheit in Krisenzeiten.

官方仪式也是关于团结。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

In diesen Krisenzeiten wäre es gut gewesen, am Verhandlungstisch zu bleiben.

在这些刻, 留在谈判桌上本来是件好事。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Ministerium verweist darauf, man müsse auch in Krisenzeiten das verfassungsmäßig garantierte Existenzminimum gewährleisten.

该部指出,即使在,也必须证宪法最低生活障水平。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Deshalb ist es richtig, dass in Deutschland mit dem Bürgergeld eine solide Absicherung auch in Krisenzeiten gewährleistet ist.

这就是为什么在德国,即使在,公民收入也能证坚实安全,这是正确

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

" Datenschutz ist schön, aber in Krisenzeiten und darüber hinaus – und wir sind in Krisenzeiten - hat die Sicherheit Vorrang."

“隐私很好,但在及以后——我们正处于——安全是第一位。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Während Handel und Verarbeiter, also zum Beispiel die Molkereien, auch in Krisenzeiten gute Gewinne einfahren, muss meistens der Bauer die Krisen ausbaden.

尽管零售商和加工商(例如乳品厂)即使在也能赚取丰厚利润,但通常是农民必须承受

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Auf zahlreichen Veranstaltungen in Deutschland soll unter dem Motto " Ungebrochen solidarisch" für eine gerechte und soziale Zukunft auch in Krisenzeiten geworben werden.

在德国众多活动中,以“团结一致”为座右铭,即使在也将促进公平和社会未来。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Der Umsatz erfolgreicher Dax-Unternehmen steigt trotz Krisenzeiten fast jährlich, nur die Steuerabgaben der Konzernriesen sinken. Wie kann man das dem ehrlichen Steuerzahler erklären?

尽管, 成功 DAX 公司营业额几乎每年都在增加,只有企业巨头纳税额减少。 你怎么能向诚实纳税人解释呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Kein Wunder also, dass sich Privatleute in Krisenzeiten seit jeher mit Gold eindecken, um sich abzusichern. Und auch Staaten horten Gold zu eben diesem Zweck.

因此,难怪私人总是囤积黄金以在自己。各国也正是出于这个目而囤积黄金。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Die Wichtigkeit von Kultureinrichtungen ist bekannt" , sagt die 52-Jährige ausgebildete Archäologin Frey. Sie wisse aber auch, dass in Krisenzeiten zuerst im Kulturbereich gespart werde.

52 岁考古学家弗雷说。 但她也知道, 在刻, 储蓄首先是在文化领域。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Ich warne davor, das Thema parteipolitisch auszuschlachten" Paasch: Ich kann aus Belgien aus nicht beurteilen, wie die Arbeit in diesen Krisenzeiten des Innenministers oder des Justizministers war.

“我警告不要在政党政治中利用这个问题” Paasch:来自比利,我无法判断在这些内政部长或司法部长工作是什么样

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ich finde, gerade in Krisenzeiten wird immer wieder deutlich und besonders dann, dass Wissenschaft gebraucht wird, dass wissenschaftliche Daten gebraucht werden und dass wissenschaftliche Fakten ganz wichtig sind, um politische Entscheidungen vorzubereiten.

我认为,尤其是在, 一次又一次地变得很清楚,尤其是在那, 需要科学,需要科学数据, 科学事实在准备政治决策非常重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hubszeigeskala, Hubtisch, Hubtor, Hubtransporter, Hubtriebwerk, Hubtrommel, Hubturm, Hubumkehr, Hubumschaltung, Hubvariation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接