有奖纠错
| 划词

Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.

退约应于秘书收到通知之日效。

评价该例句:好评差评指正

Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär der Vereinten Nationen wirksam.

退出应自联合国秘书接到通知之日起效。

评价该例句:好评差评指正

Die Notifikation tritt mit dem Datum ihres Eingangs beim Generalsekretär in Kraft.

此种通知在秘书收到之日起效。

评价该例句:好评差评指正

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于保存人收到通知期满的下个月第效。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于保存人收到通知之日起满六个月的下个月第效。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.

、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.

缔约国可以书面通知联合国秘书退出本公约。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.

任何缔约国可书面通知联合国秘书退出本公约。

评价该例句:好评差评指正

Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.

通知中指期限的,退约于保存人收到通知期限期满时效。

评价该例句:好评差评指正

Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.

通知内写期限的,退出于保存人收到通知期限届满时效。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款作出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书, 撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat, der eine Erklärung nach Absatz 2 abgegeben hat, kann diese Erklärung jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurücknehmen.

三、 根据本条第二款发表声的任何缔约国,可随时通知联合国秘书撤回其声

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der eine Erklärung nach diesem Übereinkommen abgibt, kann sie jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete förmliche schriftliche Notifikation zurücknehmen.

五、根据本公约作出声的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该声

评价该例句:好评差评指正

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

的撤回,或在本公约准许情况下对声改,于保存人收到该通知之日起六个月期满的下个月第效。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der eine Erklärung nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 abgibt, kann sie jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation zurücknehmen.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条作出项声的国家,可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.

缔约国可在任何时候书面通知联合国秘书退出本议定书,秘书应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Gelangt der Ursprungsstaat dennoch zu der Schlussfolgerung, dass er nicht zu einer Notifikation nach Artikel 8 verpflichtet ist, so setzt er den ersuchenden Staat innerhalb einer angemessenen Frist davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine durch Unterlagen gestützte Erläuterung, in der er die Gründe für diese Schlussfolgerung darlegt.

如果起源国认为它没有义务依照第8条发出通知,则应在合理期间内告知该要求国,并附上具体解释,说作出这结论的理由。

评价该例句:好评差评指正

Liegt ein Vertragsstaat mit der Vorlage eines Berichts in erheblichem Rückstand, so kann der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat notifizieren, dass die Durchführung dieses Übereinkommens im betreffenden Vertragsstaat auf der Grundlage der dem Ausschuss zur Verfügung stehenden zuverlässigen Informationen geprüft werden muss, falls der Bericht nicht innerhalb von drei Monaten nach dieser Notifikation vorgelegt wird.

二. 对于严重逾期未交报告的缔约国,委员会可以通知有关缔约国,如果在发出通知的三个月内仍未提交报告,委员会必须根据手头的可靠资料,审查该缔约国实施本公约的情况。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Antrag ("Notifikation oder Antrag auf Genehmigung zur Lieferung von Gütern an Irak", laut dem diesen Verfahren beigefügten Formular, im Folgenden als "Antrag" bezeichnet) für den Verkauf oder die Lieferung von Waren oder Erzeugnissen an Irak, worin die mit der Lieferung der betreffenden Waren und Erzeugnisse verbundenen Hilfsleistungen eingeschlossen sind, die aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) finanziert werden sollen, ist von den Ausfuhrstaaten, über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen, beziehungsweise von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.

拟由第986(1995)号决议第7段所设代管帐户付款向伊拉克出售或供应商品或产品,包括供应这种商品和产品所附带的服务的每项申请(本程序所附“向伊拉克运送货物的通知或请求”,以下称为“申请”),均须由出口国通过常驻代表团或观察员代表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Frühzug, Frühzündstellung, Frühzündung, Frühzündungsklopfen, Frühzündungswinkel, Frühzündwinkel, Fruktidor, Fruktifikation, fruktifizieren, Fruktosan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接