Das UNEP muss die systemweite Umweltpolitik stärker koordinieren, um Kohäsion und Schlüssigkeit zu verbessern.
有必要加强环署对全系统范围环协,以加强凝聚性和一贯性。
Um die Wirksamkeit und Zielgerichtetheit der Umwelttätigkeiten zu verbessern, sollten die internationalen Lenkungsstrukturen im Umweltbereich gestärkt und kohärenter gestaltet werden, indem das UNEP aufgewertet und mit echter Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen ausgestattet wird.
为了提高环效益,使行具有明确目标,国际环治理体系应予加强,使它更加协一致,以提升了地位、真正具有权力环署为主,作为联合国系统内环支柱。
Empfehlung: Ein aufgewertetes UNEP soll über echte Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen verfügen und mit entsprechenden normativen und analytischen Kapazitäten sowie mit umfassender Zuständigkeit für die Überprüfung der Fortschritte bei der Verbesserung des globalen Umweltzustands ausgestattet werden.
地位提升后环署应该具有真正权威,成为联合国系统内环支柱,具备制定规范和进行分析能力,并负有广泛责任对改善全球环进展情况进行审查。
Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.
一份地方府部和环工作近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方府,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Einfluss hat sie vor allem indirekt, durch Hilfe für die Mitgliedsstaaten oder durch Rechtsakte in anderen Bereichen, die Folgen für die Reisewirtschaft haben: durch Visaentscheidungen etwa, in Handelsfragen oder in der Umweltpolitik.
它的影响主要是间接的,通过对成员国的帮助或通过其他领域的法律行为,对旅游业产生影响:通过签证决定,例如贸易题或在政中。
" Dazu gehörte die Bürgerrechtspolitik, auch eine ganz neue Politik: die Umweltpolitik. Die gab es vorher nicht. Es gab nicht einmal das Wort. Das Freiburger Programm von 1971 ist eigentlich das erste Umweltprogramm der Republik."
“这包括民权政,以及一项全新的政:政。以前不存在。它甚至没有这个词。1971 年的弗莱堡计划实际上是共和国的第一个计划。”
Denn nur weil die CDU ein Umweltministerium führt, muss dies noch nicht zwangsläufig gute Umweltpolitik sein, meint Dirk Jansen, Geschäftsführer des Umweltverbandes BUND in NRW. Ihm zufolge gibt es keine nennenswerten umweltpolitischen Impulse von Ursula Heinen-Esser.
因为仅仅因为基民盟领导部,这不一定是好的政,北威州协会BUND的常务董事Dirk Jansen说。 据他介绍,Ursula Heinen-Esser没有显的冲动。
Alle vier hatten guten Willen bezeugt, sich trotz tiefer ideologischer Gräben zur Regenbogenkoalition zusammenraufen zu wollen. Denn egal, ob Umweltpolitik, Einkommensverteilung oder Arbeitsmarkt: In vielem stehen sich diese vier Parteien diametral gegenüber. Vor allem bei der Einwanderungspolitik.
尽管存在深刻的意识形态分歧, 但四人都表现出了良好的意愿, 希望团结起来组建彩虹联盟。因为无论是政、收入分配还是劳动力市场, 这四个政党在很多方面都是截然相反的。 特别是在移民政方面。
Zwar solidarisiert sich Fridays for Future etwa mit der Gruppe Extinction Rebellion, die zum Beispiel das Londoner Finanzministerium mit Kunstblut bespritzt hat und auch in Deutschland, etwa mit Straßenblockaden, für eine andere Umweltpolitik kämpft.
Fridays for Future 确实表了对 Extinction Rebellion 组织的声援,例如,该组织向伦敦财政部泼洒了假血,并且还在德国争取不同的政, 例如道路封锁。
Für Dirk Jansen steht fest: CDU und Umweltpolitik passen momentan nicht zusammen: " Also, ich sehe das auch nicht, dass die CDU ansatzweise hier in Nordrhein-Westfalen ergrünt wäre, auch wenn sie immer in Richtung Grüne und neue Koalition schielt" .
对于 Dirk Jansen 来说, 有一件事是肯定的:基民盟和政目前并不一致:“嗯,也不认为基民盟会在北莱茵-威斯特法伦州变成绿色, 即使它总是看向绿党和新联盟” 。