Eine Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen sollte geschaffen werden.
应建立设施,对新特代表或可能担任特代表人以及联合国他调解员进行培训和介绍情况。
Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.
应建立设施,对新特代表或可能担任特代表人以及联合国他调解员进行培训,介绍情况,这样可以使上述工作较为容易地开展起来,因此我们建议这样做。
Kleinbauern und andere in verarmten ländlichen Gebieten lebende Menschen benötigen Bodennährstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanitären Einrichtungen und modernen Energiediensten.
小农和生活在贫困农村地他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水管理,获得环境上可持续现代化耕作方法培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务机会。
Die Vereinten Nationen könnten mehr tun, um ihre Arbeit zum Kapazitätsaufbau für die Ratifikation von Verträgen im Allgemeinen mit einer juristischen Unterweisung auf dem Gebiet der innerstaatlichen Umsetzung von materiellen Bereichen des Völkerrechts zu verbinden.
联合国可以开展更多工作,将有关一般条约批准能力建设与有关国内落实国际法实质领域法律培训结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Besser in der Schule als im Hinterhof" , sagt der CSU-Politiker und findet, " dass dieser Gesetz-Entwurf eine hervorragende Möglichkeit bietet für eben genau diesen Islam unter staatlicher Kontrolle - um nicht durch irgendwie radikalisierte Imame eine Unterweisung der jungen Menschen vorzunehmen" .
“学校比后院更好, ”这位 CSU 政治家说, 并发现“这项法律草案恰恰为国家控制下的教提供了一个极好的机会 - 这样年轻人就不会受到某种激进的玛目的指导。 ” 。