有奖纠错
| 划词

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach innerstaatlichem Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉被指控罪犯的缔约国应依照国内法或可适用的程序,诉讼程序的终局结果通知联合国秘书长,由况转达他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach seinem innerstaatlichen Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉犯罪嫌疑人的缔约国应按照国内法或适用程序, 诉讼的最终结果通知联合国秘书长, 由项资料分送他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

罪犯或犯罪嫌疑人身在境内的缔约国, 在确信况有需要时, 应根据国内法采取适, 确保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

二、 罪犯或被指控罪犯在境内的缔约国,在确信况有需要时,应根据国内法采取适,确保该人在被起诉或引渡时在场。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die oben genannten Straftaten zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen anderen Vertragsstaat ausliefert, weil die Straftat von einem seiner Staatsangehörigen begangen worden ist.

犯罪嫌疑人在该国境内而该国因罪行系由国民所实而不引渡至另一个缔约国时,该缔约国也应采取必要确立它对上述罪行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

第3款所述的权利, 应按照罪犯或犯罪嫌疑人所在国的法规行使, 但这些法规须能使本条第3款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

如遇犯罪嫌疑人身在境内, 但它不该人引渡给按本条第1款或第2款确立管辖权的任何缔约国的况, 每一缔约国也应酌采取, 确立本国对第2条所述罪行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

四、 本条第三款所述权利应按照罪犯或被指控罪犯所在地国的法律和法规行使,但这些法律和法规必须能使第三款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ferner die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 如果被指控罪犯在某一缔约国境内,而该缔约国不该人引渡至根据本条第一和第二款确立了管辖权的缔约国,该缔约国也应酌采取必要,确立对第二条所述犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat in einem einzigen Staat begangen wird, der Verdächtige Angehöriger dieses Staates ist und sich im Hoheitsgebiet dieses Staates befindet und kein anderer Staat nach Artikel 7 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, wobei in diesen Fällen die Bestimmungen der Artikel 12 bis 18 jedoch gegebenenfalls Anwendung finden.

本公约不适用于罪行仅在一国境内实, 犯罪嫌疑人为身在该国境内的本国国民, 而且他国家没有根据第7条第1款或第2款行使管辖权的依据的况, 但第12条至第18条的规定应酌适用于这些况。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verdächtige sich befindet, ist in Fällen, auf die Artikel 7 Anwendung findet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Tat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

在第7条适用的况下, 犯罪嫌疑人在境内的缔约国如不该人引渡, 则无论在任何况下且无论罪行是否在境内实, 均有义务不作无理拖延, 案件移送主管局, 以按照该国法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的人,如果不按国际义务该人引渡或移交给另一国家,或移交该缔约国承认司法权的某一国际刑事法庭,则该国应案件提交本国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

In den Fällen, in denen Artikel 9 Anwendung findet, ist der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Verdächtige befindet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der strafrechtlichen Verfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

一、 在第九条适用的况下,被指控罪犯在境内的缔约国,不该人引渡的,无论犯罪是否在境内实,均有义务毫无例外地不作无理拖延,案件送交主管局,以便通过该国法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土上时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据国际义务嫌犯引渡或移交给另一国家,或移交给该国承认管辖权的某个国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verdächtige und die Opfer Angehörige dieses Staates sind, der Verdächtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel 9 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Maßgabe, dass in solchen Fällen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.

本公约不适用于犯罪仅在一国境内实、被指控罪犯和被害人均为该国国民、被指控罪犯在该国境内被发现,而且没有他国家具有根据第九条第一或第二款行使管辖权的基础的况,但第七条、第十二条、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条的规定应酌适用于这些况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Importschutzzölle, importschutzzölle, Importschutzzölle pl, Importsperre, Importstaat, Importstandard, Importstopp, Importsubvention, Importtrattenverfahren, Importüberschuß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2018年12

Britische Polizei nimmt zwei Verdächtige fest! !

英国逮捕两名嫌疑人!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12

Nach Angaben des Bundeskriminalamtes wurden mehrere Verdächtige festgenommen.

根据联邦刑事察局的说法,几名嫌疑人捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9

Gegen 228 Verdächtige wurden Verfahren wegen Landfriedensbruchs eingeleitet.

对 228 名嫌疑人提起了破坏治安诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6

Am Sonntag waren zwölf Verdächtige inhaftiert worden, darunter sieben Frauen.

周日有 12 名嫌疑人捕,其中包括 7 名女性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1

Die Beamten beschatteten die Raststätte, beobachteten, nahmen vereinzelt Verdächtige fest.

官员们对服务区进行了跟踪、观察、逮捕了立的嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3

Bei Razzien in der belgischen Hauptstadt wurden sechs Verdächtige festgenommen.

在比利时首都的突袭中, 六名嫌疑人捕。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12

Im Korruptionsskandal beim Weltfußballverband FIFA sind in Zürich weitere Verdächtige festgenommen worden.

在世界足球协会国际足联的腐败丑闻中, 苏黎世逮捕了更多嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12

Eva Kaili und weitere Verdächtige wurden am Freitag von der Polizei festgenommen.

周五,伊娃凯莉和其他嫌疑人逮捕。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11

Fahnder nahmen drei Verdächtige im Alter zwischen 21 und 29 Jahren fest.

调查人员逮捕了三名年龄在 21 至 29 岁之间的嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2

Nach Polizeiangaben wurden bisher 23 Verdächtige aufgespürt, nach denen mit Fotos gefahndet wurde.

介绍,目前已追查到23名犯罪嫌疑人,并通过照片进行寻人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7

Die französischen Sicherheitsbehörden haben vier Verdächtige festgenommen, die Anschläge auf Militäreinrichtungen geplant haben sollen.

法国安全当局逮捕了四名嫌疑人, 据说他们计划袭击军事设施。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7

Rund acht Monate nach dem Goldschatzdiebstahl im bayerischen Manching sind vier Verdächtige festgenommen worden.

在巴伐利亚小镇满清发生黄金宝藏盗窃案约八个后,四名嫌疑人捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12

Seit Januar stehen sechs Verdächtige aus einem Berliner Clan wegen schweren Bandendiebstahls vor Gericht.

自 1 以来,来自柏林家族的六名嫌疑人因严重的团伙盗窃罪接受审判。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8

Mindestens drei Personen wurden verletzt. Nach Angaben der Regierung nahm die Polizei zwei Verdächtige fest.

至少有三人受伤。 据政府称,逮捕了两名嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5

Bei den Opfern handelt es sich nach offiziellen Angaben um 24 Verdächtige und einen Polizisten.

根据官数据, 受害者是24名嫌疑人和一名察。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Spezialeinheiten der Polizei brachten den TV-Sender später wieder unter Kontrolle und nahmen 13 Verdächtige fest.

部队随后将电视台重新控制,并逮捕了13名犯罪嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Die Polizei nahm drei Verdächtige fest.

逮捕了三名嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3

Außerdem wandte sich der Verdächtige über seinen Anwalt mit einem Eilantrag an das Frankfurter Verwaltungsgericht.

此外,嫌疑人向他的律师求助,向法兰克福行政法院提出了紧急申请。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1

Bei einer Großrazzia gegen die Mafia sind in Deutschland und Italien zahlreiche Verdächtige festgenommen worden.

在对德国和意大利的黑手党进行的大规模突袭中,许多嫌疑人捕。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8

Wie eine Europol-Sprecherin mitteilte, wurden bei Polizeieinsätzen in 28 europäischen Ländern 75 Verdächtige festgenommen.

据欧洲刑组织发言人称, 在28个欧洲国家的行动中逮捕了75名嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Importwarenmesse, importwart, Importwechsel, Importwerbung, Importwert, Importzertifikat, Importziel, Importzinsen, Importzoll, Importzollformalitäten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接