有奖纠错
| 划词

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是贸易组织缩写。

评价该例句:好评差评指正

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行贸易组织会时发生表明,反对全球化强烈反应可能会加强。

评价该例句:好评差评指正

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、银行、国际货币基金组织和贸易组织在编写这一报告时密切合作。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进长期发展,推动贸易组织各项目标,并为多边贸易体制补充。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行第四次贸易组织部长级会地把贸易组织员数字增加到144,并就进一步举行贸易组织贸易谈判达了协

评价该例句:好评差评指正

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请贸组织发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入贸组织。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和贸组织之间空前合作。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使贸组织多哈回合取得着眼于发展结果。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎贸易组织各项决定,即打算把发展中国家需要和利益放在其工作方案核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

评价该例句:好评差评指正

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及贸易组织(贸组织)以及布雷顿森林机构负责人参与促进联合国系统内协调。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到贸易组织第六次部长会决定优先考虑目前正在进行加入工作,以尽快、尽可能顺利地完

评价该例句:好评差评指正

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和贸易组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构基础上扩大相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与贸易有关领域中南南贸易和合作举措支持,包括按照贸组织规则进行三角合作。

评价该例句:好评差评指正

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判任何一个回合和贸易组织《多哈发展程》谈判,是关键目标。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会上做出承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请贸易组织员国经济转型国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对贸易组织关于将发展中国家需要和利益置于其工作方案中心位置及执行其各项建决定作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入贸易组织国家、新近参与加入贸易组织进程国家及过去六年在加入贸易组织方面取得进展国家,证明自蒙特雷会以来在这方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会期间,曾经强调发展、金融、贸易和社会政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和贸组织之间需要更好协调。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、贸易组织(贸组织)、私营部门和民间社会在内其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会所通过《蒙特雷共识》执行过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


EMPB-Deckblatt, EMPB-Prüfergebnis, empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Wir haben die Absicht, in unmittelbarer Zukunft zum Mitglied der Welthandelsorganisation zu werden.

打算近期内成为世界贸易组织的成员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月

Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边界调整机制符世界贸易组织(WTO)的规则。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年3月

Sonst werde die EU vor der Welthandelsorganisation WTO klagen und ihrerseits Einfuhrzölle auf US-Produkte verhängen.

否则欧盟将起诉世界贸易组织并对美国产品征收进口关税。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年8月

Zur Erklärung sagte er, die Europäische Union habe nicht genügend dafür getan, die Vorgaben der Welthandelsorganisation umzusetzen.

解释时, 说欧盟执行世界贸易组织的指导方针方面做得不够。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2016年7月

Die Welthandelsorganisation hatte China diesen Status bis 2016 in Aussicht gestellt.

世界贸易组织向中国承诺到 2016 年获得这一地位。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月

Letztlich also hätten sich beide für den multilateralen, wenngleich auch mühsameren Weg über die Welthandelsorganisation WTO entscheiden sollen.

都应该选择通过世界贸易组织 (WTO) 的多边途径, 尽管这种途径更费力。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2023年9月

Die US-Regierung erklärte außerdem, man habe mit Indien den letzten noch offenen Streit bei der Welthandelsorganisation WTO beigelegt.

美国政府还宣布世界贸易组织(WTO)解决了与印度的最后一项悬而未决的争端。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2022年11月

Dabei müsse man die Welthandelsorganisation WTO stärken und dürfe beim Klimaschutz keine neuen Handelsbarrieren errichten, sagte der Kanzler.

财政大臣说,世界贸易组织 (WTO) 必须得到加强,不应设立新的贸易壁垒来保护气候。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月

Die vielen Subventionsmilliarden für Chinas Staatskonzerne stünden im Gegensatz zu fairem internationalen Wettbewerb, sagt der frühere Generaldirektor der Welthandelsorganisation (WTO).

这位世界贸易组织(WTO)前总干事表示,对中国国有企业的数十亿补贴与公平的国际竞争形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月

2007 trat das Land der Welthandelsorganisation bei und wurde in diverse globale Lieferketten eingebunden, etwa in den Branchen Elektronik und Textilien.

该国于 2007 年加入世界贸易组织, 并融入了各种全球供应链,例如电子和纺织行业。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月

Er hat die Welthandelsarchitektur, speziell die auf dem GATT und der Welthandelsorganisation basierte - man könnte sagen, die hat er wirklich geschreddert.

确实粉碎了世界贸易架构,特别是基于关贸总协定和世界贸易组织的架构。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2019年10月

Die Welthandelsorganisation in Genf hatte zuvor entschieden, dass die USA auf EU-Importe künftig Strafzölle im Umfang von 7,5 Milliarden Dollar pro Jahr erheben dürfen.

日内瓦世界贸易组织此前决定,美国可以对欧盟进口产品征收每年 75 亿美元的惩罚性关税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月

Inhaltlich hält Huotari die deutsch-französische Kooperation mit Blick auf China für weitgehend intakt, Beispiele sind hier Investitionsprüfungen der vergangenen Jahre oder Positionierungen zum Marktwirtschaftsstatus Chinas in der Welthandelsorganisation.

就内容而言, 霍塔里认为法德对华作基本完好无损,例如近年来的投资评论或对中国世界贸易组织市场经济地位的立场。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年2月

Hintergrund ist ein seit 15 Jahren vor der Welthandelsorganisation ausgetragener Streit über staatliche Hilfen für Airbus wie auch für den Rivalen Boeing in Milliardenhöhe, die die WTO jeweils für unzulässig erklärt hat.

其背景是世界贸易组织就国家对空中客车及其竞争对手波音公司提供数十亿美元的援助展开了长达 15 年的争端,而世贸组织每一起案件中均宣布不予受理。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Dagegen scheiterte die Gründung einer Welthandelsorganisation am US-Kongress, Konzepte für eine Stabilisierung der Rohstoffmärkte blieben deshalb in den Schubläden liegen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月

Südafrika und andere Staaten des Globalen Südens hatten gemäß dem TRIPS-Abkommen der Welthandelsorganisation WTO vorgeschlagen, eine Ausnahme für den Schutz geistigen Eigentums zu beschließen, damit günstige Generika hergestellt werden können.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Empfangsbekenntnis, empfangsberechtigt, Empfangsbereich, empfangsbereit, Empfangsbescheinigung, Empfangsbestägigung, Empfangsbestätigung, Empfangsbestätigungssignal, Empfangsbestätigungszeichen, empfangsbevollmächtigte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接