Auf dem Bild ist eine lustige Gesellschaft abgebildet.
里一群有趣的人。
Auf dem Titelbild der Zeitschrift war eine nackte Frau abgebildet.
杂志封面上登个裸体女人。
Sie will einen Gegenstand naturgetreu abbilden.
她要对一个实写生。
Er ist in der Zeitung abgebildet.
他的照片登上了报纸。
Sie ist in der Mitte abgebildet.
她被在间的位置。
In dem Kalender war ein Trikot mit der Nummer 25 abgebildet, die Owomoyela damals zugeordnet war.
在该手现25号球衣的图片,这奥沃莫耶拉当时所穿的球衣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwieriger wird es bei Indizes, die schwer zugängliche Märkte abbilden.
更难的是通过大量的指数来构建使用市场。
Im Expressionismus wird nicht die sichtbare Realität abgebildet, sondern die innere Wahrnehmung zum Vorschein gebracht.
表现不描写可见的现实,而是使内心的感知显露出来。
Das funktioniert insbesondere bei Indizes, die gut zugängliche Märkte abbilden – wie dem DAX.
这特别适用于绘制方便访问的市场索引——比如DAX(一种编程语言)。
Während die Impressionisten noch Wirklichkeit abbilden wollten, ging es den Expressionisten um den Ausdruck, die Expression subjektiver Gefühle.
当印象在描摹现实的时候,表现已经可以将观的情感表达出来。
Denn hier kann der ETF-Anbieter direkt in die jeweiligen Aktien investieren – und den Index so genau abbilden.
因为在这里,ETF发盘人可以直接投资各自的股票——并准确地建出指数。
Das verursacht Kosten, die im momentanen Preis nicht abgebildet werden.
这产生未反映在当前价格中的成本。
Auf dem nächsten Relief wird der Triumphzug der Personifikation der Stadt Augusta abgebildet.
下一个浮雕描绘了奥古斯塔市化身的凯旋队伍。
Die Zusammensetzung der Landtage und des Bundestags müsse die Gesellschaft gerade nicht abbilden.
因为:社不必反映州议邦议院的组成。
Oft ist auch eine Ziege abgebildet, die er im anderen Arm hält.
经常描绘一只山羊,他用另一只手抱着它。
Soll so ein bisschen auch dieses Pferdereiten und die Bewegung mit Charakteren etwas realistischer abbilden.
应该用更逼真的人物描绘这种骑马动作。
Während der Tierschutzbund mangelnde Lenkungswirkung kritisiert, ist dem Handel der Status quo nicht ausreichend abgebildet.
虽然动物福利协批评缺乏引导作用,但现状在行业中没有得到充分反映。
Auf dem Stück Papier war eine seltsame Maschine abgebildet, und es stand ein Hinweis daneben.
一张纸上画着一台奇怪的机器,旁边写着一条线索。
Jetzt " wahre Preise" abzubilden, steht im Widerspruch.
现在显示“真实价格”是一个矛盾的说法。
Und ich denke, es ist wichtig, beides abzubilden.
我认为反映两者很重要。
Die Stimmenrekorder im Cockpit sollen künftig bis zu 25 Stunden lang aufzeichnen, um den kompletten Flug abzubilden.
未来,驾驶舱内的语音记录器将记录长达 25 小时, 以描绘整个飞行过程。
Diese Vorkommen haben einen bestimmten ökonomischen Wert;sie sind abgebildet in den Bilanzen der Unternehmen, denen die Vorkommen gehören.
这些存款具有一定的经济价值;它们反映在拥有这些存款的公司的资产负债表中。
Und diese sollten in etwa dem entsprechen, was junge Leute in ihrem alltäglichen Leben hören, sie müssen ihre Lebenswirklichkeit abbilden.
而这些应该大致对应轻人在日常生活中听到的, 他们要反映他们的生活现实。
Wir sollten generell überlegen, wie wir die Vielfalt, die wir heute in den Schulklassen haben, besser abbilden können.
我们通常应该考虑如何才能更好地反映当今学校班级的多样性。
Die Künstler mussten nun nicht mehr alles ganz genau abbilden, das konnte die Fotografie viel besser.
所以艺术家不再需要准确地描绘一切,因为摄影可以做得更好。
Aber von vorne: Prinzip eines ETFs ist es, die Entwicklung eines Index möglichst genau abzubilden.
ETFs的一个原则是尽可能准确地绘制指数的发展。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释