有奖纠错
| 划词

Das erste Oktoberfest fand ich anlässlich der Hochzeit von König Ludwig 1. mit Prinzessin Therese statt.

第一届十月节是我为纪念特蕾莎公主和路德维希一世的婚礼而举行的。

评价该例句:好评差评指正

In Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) leitete die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten 2002 anlässlich des zehnten Jahrestags des Umweltgipfels von Rio eine internationale Erhebung in die Wege.

经济和社会事务部与开计划署合作,里约会议10周年国调查。

评价该例句:好评差评指正

Das Umweltprogramm der Vereinten Nationen hat immer noch keinen Mechanismus zur Erstellung einer Übersicht über die Mandate und Aufgaben seiner Abteilungen eingerichtet. Außerdem muss es die administrativen Regelungen für seine in Nairobi ansässigen Abteilungen in den Bereichen Managementinformation, Haushaltskontrolle und Verwaltung von Vermögensgegenständen verbessern; dies waren die Bereiche, für die anlässlich der Prüfung der Abteilung Frühwarnung und Bewertung Verbesserungsempfehlungen abgegeben wurden.

环境规划署施能够让人们全面解其下属各司的任务和使命的机制,同时加强内罗毕各司在信息管理、预算控制和资产管理方面的行政安排,监督厅在对预警和评估司进行审计时曾建议在上述方面作出改进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heckablagenmatte, Heckabrundung, Heckabschlussblech, Heckabstand, Heckanbaudrillmaschine, Heckanker, Heckankerklüse, Heckanordunng, heckansaugung, Heckantrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesthemen 202210

Guten Abend zu einem tagesthemen-extra anlässlich der letzten Landtagswahl 2022.

晚上好, 2022 后一次州选举之际,每日话题额外。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Der Schritt erfolgt im Rahmen einer Massenamnestie anlässlich eines buddhistischen Feiertags.

此举是纪念佛教节日大规模特赦的一部分。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20213

Das kündigte Bundesentwicklungsminister Gerd Müller anlässlich des Welt-Tuberkulose-Tags an diesem Mittwoch an.

这是德国发展部长Gerd Müller本周三世界结核病日宣布的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20191

Papst Franziskus ist anlässlich des Weltjugendtags in Panama eingetroffen.

教皇弗朗西斯抵达巴拿马参加世界青日。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Er wurde 1985 anlässlich des Friedensfestes erstmals verliehen.

它于 1985 和平节之际首次颁发。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Sitzung anlässlich des Terrors begann mit einem Moment der Stille.

恐怖之际的会议以片刻的默哀开始。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Die Vereinten Nationen veröffentlichen die Zahlen jedes Jahr anlässlich des Welttags der humanitären Hilfe am 19. August.

国每会发布这些数字来纪念 8 19 日世界人道主义日。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20202

Der Bericht wurde anlässlich der am Freitag beginnenden Münchner Sicherheitskonferenz veröffentlicht.

该报告是周五开始的慕尼黑安全会议之际发表的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20226

Das teilten Bundesverteidigungsministerin Christine Lambrecht und ihre niederländische Kollegin Kajsa Ollongren anlässlich des NATO-Gipfels in Madrid mit.

这是联邦国防部长克里斯蒂娜·兰布雷希特 (Christine Lambrecht) 和她的荷兰同事 Kajsa Ollongren 马德里举行的北约峰会上宣布的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20236

Auch eine Feuerpause anlässlich des muslimischen Opferfestes Eid al-Adha wird derzeit nicht eingehalten.

目前尚未遵守穆斯林宰牲节之际的停火协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20169

Bundesentwicklungsminister Gerd Müller schlug anlässlich des UN-Flüchtlingsgipfels in New York vor, einen ständigen Fonds einzurichten.

纽约联国难民峰会上,德国发展部长格尔德穆勒提议设立一个永久性基金。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20204

Pflegekräfte bildeten das Rückgrat jedes Gesundheitssystems, betonte WHO-Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus anlässlich des Weltgesundheitstages an diesem 7. April.

世卫组织总干事谭德塞 4 7 日世界卫生日强调,护士是每个卫生系统的支柱。

评价该例句:好评差评指正
B2模拟题精听

Ich habe mich anlässlich meiner Enkel erstmalig mit dem Thema befasst.

我的孙子孙女们面前,我首先谈到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202211

Er verschärfte damit den Protest gegen seine Verurteilung wegen der vermeintlichen Verbreitung von Falschmeldungen anlässlich der Weltklimakonferenz in Ägypten.

他因涉嫌埃及举行的世界气候大会上散布虚假报告而被定罪,加大了抗议力度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229

Er sei ihre Stärke und Stütze gewesen – so sagte es die Monarchin einmal anlässlich der gemeinsamen Goldenen Hochzeit.

正如女王他们的金婚纪念日时所说的那样,他是她的力量和支持。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Bundeskanzler Olaf Scholz hat anlässlich der österlichen Friedensgebete zur weiteren Unterstützung der Ukraine aufgerufen.

复活节和平祈祷之际,德国总理奥拉夫·肖尔茨呼吁进一步支持乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217

Im Gegensatz zu früheren Jahren haben die Taliban in diesem Jahr keine begrenzte Waffenruhe anlässlich des Opferfestes ausgerufen.

与往不同的是, 塔利班今没有宣布有限的停火来纪念牺牲节。

评价该例句:好评差评指正
CRI 201712

Die Briefmarke für das Jahr des Hundes hatte er bereits vor 40 Jahren gezeichnet, anlässlich der allerersten Sammelbriefmarken-Reihe.

40前,第一批体邮票发行之际,他就已经绘制了狗邮票。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20199

Chinesische Medien wiesen anlässlich der Eröffnung ausdrücklich auf die kurze Bauzeit im Vergleich zum Berliner Pannen-Flughafen BER hin.

开幕之际,中国媒体明确指出,与柏林的故障机场BER相比,建设时间短。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217

Live-Aufnahmen eines Fernsehsenders zeigten, wie dies während der Gebete anlässlich des Beginns des muslimischen Festes Eid al-Adha geschah.

一家电视台的现场录像显示,这发生为纪念穆斯林宰牲节开始的祈祷期间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heckblech, Heckblechverstärkung, Heckblende, Heckblinkleuchte, Heckboden, Heckbodenwrange, Heckbrett, Heckcrash, Heckdeckel, Heckdeckel Kante,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接