有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2019年10月

Bei der Präsidentenwahl in Bolivien hat Oppositionskandidat Carlos Mesa Wahlbetrug angeprangert.

玻利维总统选举中, 反对党候选人卡洛斯梅萨谴责选民舞弊。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Klimaschutz wird global angeprangert, aber wir müssen lokal handeln - warum nicht in Schulen?

全球都谴责气候保护,我们必须当地采取行动——为什么不学校?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年9月

Doch wer diese Korruption anprangere, betont Aktivist und Arzt Ashok Chandika, der lebe gefährlich.

是任何谴责这种腐败的人,强调活动家和医生 Ashok Chandika,都是危险地生活。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月

Die Briten wissen, wie leidenschaftlich er immer Missstände angeprangert hat.

英国人知道总是多么热情地谴责虐待行为。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月

In einem Brief an den UN-Sicherheitsrat haben 70 Staaten den Einsatz von Fassbomben im syrischen Bürgerkrieg angeprangert.

给联国安理会的一封信中, 70个国家谴责叙利内战中使用桶爆弹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月

Die Hilfsorganisation " Save the Children" hat die Zustände in den syrischen Flüchtlingslagern Al-Hol und Roj angeprangert.

援助组织“救助儿童会” 谴责了叙利难民营 Al-Hol 和 Roj 的状况。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月

Das Gremium legte nach acht Monaten einen Bericht vor, der gravierende Mängel und Verstöße gegen geltende Vorschriften anprangerte.

八个月后,委员会提交了一份报告,谴责严重缺陷和违反适用法规的行为。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月

Papst Franziskus hat auf seiner Südamerika-Reise die Zerstörung des Regenwaldes im Amazonas-Gebiet angeprangert.

的南美洲之行中, 教皇弗朗西斯谴责了对马逊地区雨林的破坏。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月

Einziger männlicher Redner ist ein AfD-Abgeordneter, der beim Bundesgleichstellungsgesetz eine Benachteiligung von Männern anprangert.

唯一的男性议长是议会的 AfD 成员,谴责联邦平等机会法中对男性的歧视。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月

UN-Generalsekretär Ban Ki Moon hat das Aushungern Hunderttausender Menschen in Syrien als Kriegsverbrechen angeprangert.

国秘书长潘基文谴责叙利数十万人的饥饿是一种战争罪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月

Obama kam aus Kenia, dem Heimatland seines Vaters, wo er Korruption, die Benachteiligung von Frauen sowie Zwangsverheiratungen und Genitalverstümmelungen angeprangert hatte.

奥巴马来自父亲的祖国肯尼那里谴责腐败、对妇女的歧视、强迫婚姻和女性生殖器切割。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月

Franziskus prangert in Chile Unterdrückung der Mapuche an: Papst Franziskus hat in Chile die Unterdrückung und Ausgrenzung der indigenen Mapuche angeprangert.

教皇弗朗西斯谴责了智利土著马普切人受到的压迫和边缘化。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der Bildungsbürger kann außerdem den Bildungsnotstand oder gleich die Bildungsmisere anprangern, beklagen wie schlecht es um die Bildung im Besonderen und Allgemeinen bestellt ist.

受过教育的公民也可以谴责教育紧急情况或教育苦难,抱怨教育特别是教育和一般教育有多糟糕。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Das Ziel der Aufseher war es, die amerikanischen Kriegsgefangenen zur Kollaboration zu bringen, damit sie beispielsweise militärische Geheimnisse verraten, ihre eigenen Kameraden ausspionieren, oder öffentlich ihre Vaterland anprangern.

监禁目的是让美国战俘参与作,让们揭露军事机密,例如,监视们自己的同志,或公开谴责们的国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年1月

Auch nicht schlecht, weil es doch jene anprangert, die so tun, als wäre es eine freiwillige Luxusentscheidung, die Heimat zu verlassen, um woanders Arbeit und vielleicht auch ein wenig Glück zu suchen.

也不错,因为它谴责那些表现得好像离开家去寻找工作并可能别处寻找一点幸福是自愿的奢侈决定的人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月

Papst Franziskus hat beim traditionellen Kreuzweg am römischen Kolosseum jede Form von Extremismus, blutige Terrorakte und die Gleichgültigkeit gegenüber dem Leid von Flüchtlingen angeprangert.

罗马竞技场传统的十字架之路上, 教皇弗朗西斯谴责一切形式的极端主义、恐怖主义的血腥行为以及对难民苦难的漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月

" Hin und wieder, also gerade so in Bezug auf AfD-Berichterstattung, bin ich dann mal angeprangert worden, aber gar nicht so sehr aufgrund meiner Herkunft, sondern aufgrund der Tagesschau als Institution an sich, die dann attackiert wurde" .

“时不时地, 就AfD的报道而言,我受到了谴责,不是因为我的出身,而是因为Tagesschau本身就是一个机构,然后受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年6月

Aber wenn hinter der Bühne das Gegenteil von dem stattfindet, was auf ihr angeprangert wird, dann macht sie sich unglaubwürdig.

评价该例句:好评差评指正
基本演绎法 Elementary

Nicht viele, die ihn für das Scheitern einer Karriere anprangern wollen.

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年12月

Entwicklungsminister Gerd Müller hat die weiterhin katastrophalen Bedingungen für die Migranten auf der griechischen Insel Lesbos angeprangert.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


die produktion ist in hohen maße aufgefächert, die produktion von touristischen gebrauchsartikel und reisesouvenirs weiter entwickeln, die prüfkraft, mit der der zylinder auf der probenoberfläche reibt, soll bei ca. 9 n liegen., die prüflinge sind nach der belastung mit warmen wasser zu waschen und halbseitig zu polieren (polierwasser mat.-nr. .29 2781)., die prüflinge sollen im blech und in der blechdicke, sowie dem gesamten lackaufbau dem entsprechenden produktionsprozess gleichen., die prüfung erfolgt mit einem eindruckmessgerät, z. b. fabrikat hofer., die prüfung erfolgt mit einer zugprüfmaschine, die mind. den anforderungen der klasse 1 nach din 51 221, teil 1, entspricht., die Prüfung wiederholen, die prüfung wird nach din en iso 20566 mit der laborwaschanlage der fa. amtec-kistler gmbh durchgeführt., die Pumpen zur Entleerung der Vakuumkammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接