有奖纠错
| 划词

Er hat alle Sachen aus dem Schreibtsch ausgeräumt.

他把书桌里东西都清理出来了。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen Grenzfragen gehören langdauernde Streitigkeiten über Land-, Insel- und Seegebiete, die die Region destabilisieren könnten, wenn sie nicht auf friedliche und systematische Weise ausgeräumt werden.

这些边界问题,包括长期悬而未决、岛屿和海上争端,如果不能得到和平和系解决将有能破坏该稳定。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen uns genauso sehr darum bemühen, die Bedrohung durch Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen.

我们必须像努力消除大规模毁灭性武器威胁那样,努力消除小武器和轻武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和能方式。

评价该例句:好评差评指正

Auf operativer Ebene würde dadurch jede Möglichkeit eines Interessenkonflikts ausgeräumt, während das AIAD derzeit noch Hauptabteilungen einschalten muss, über die es Aufsichtsfunktionen ausübt.

从运作上讲,这以消除潜在利益冲突,因为监督厅必须经过它监督各个部门开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Verabschiedung dieser Leitlinien wollte der Ständige interinstitutionelle Ausschuss einige der Unklarheiten ausräumen, die sich wirksamen humanitären Maßnahmen in Krisensituationen in den Weg stellen.

机构间常设委员会通过这些准则时,已设法消除妨碍在危机中采取有效人道主义行动一些模棱两方。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会普遍谴责,无助于朝鲜解决它所声切,特别是有加强其安全切。

评价该例句:好评差评指正

Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.

调查团以对潜在冲突各方利益做客观报告,其目在于确定联合国系和会员国得以为帮助缓解或解决其分歧而采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Gefahr des nuklearen Terrorismus ausgeräumt werden soll, ist es nötig, dass starke wie auch schwache Staaten zusammenarbeiten, um die Bestände an hochangereichertem Uran zu sichern, Container in Häfen besser zu schützen und neue Regelungen für die Anreicherung von Uran zu vereinbaren.

要战胜核恐怖主义威胁,各国之间,不论强弱,必须开展合作,清理高浓缩铀储存,加强保护港口内货运集装箱,并达成新规则,对铀浓缩进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫威胁,符合每个国家本身利益,因为这样做最大限度扩大机会,当解决自己面临紧迫威胁时,望得到对等合作。

评价该例句:好评差评指正

Um wirksam zu sein, benötigt es Material (Gerät und logistische Unterstützung), finanzielle Mittel (Kassenmittel zur Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen), Informationen (Schulung und Einweisung), eine operative Strategie sowie, für Einsätze unter riskanten Bedingungen, ein militärisches und politisches "Gravitationszentrum", das es in die Lage versetzt, etwaige nachträgliche Zweifel einer oder mehrerer Parteien an der Weiterverfolgung des Friedensprozesses vorwegzunehmen und auszuräumen.

特派团要行之有效,其人员就需要得到物资(装备和后勤支助)、经费(采购货物和服务现金)、情报资源(培训和情况介绍)和行动战略,而且对于部署到情况不明局势中行动,还需要有一个军事和政治“重心”,足以使其能够预见并克服一方或多方产生反悔、不愿推进和平进程情况。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.

采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度来看是最好结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内胁迫行动达成共识能性,尽量争取国际社会支持安全理事会决定;尽量减少会员国绕过安全理事会能性 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heidenmission, Heidenröschen, Heidenröslein, Heidenschreck, Heidenspaß, Heidenspektakel, Heidentum, Heiderauch, Heideröschen, Heiderose,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Das sagt man so!

Bis Mitternacht hat Ellen Kartons ausgeräumt.

艾伦直到半夜都在腾空纸箱。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Zunächst muss ein kleines Missverständnis ausgeräumt werden.

首先必须先化解一个小小误解。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Da wird etwas eingeräumt, unterstrichen oder ausgeräumt, was gerade eben eingeräumt werden musste.

因为有些就该被承认东西需要被整理出、重点划出、或者清理掉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

In der Hamburger Moschee will Dayan Khan mithelfen, Ressentiments auszuräumen und lädt deshalb zum Gespräch ein.

在汉堡清真寺,达扬汗想要帮助消除怨恨,因此邀请您接受采访。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Morgen sollen beim Koalitionsausschuss weitere Konflikte ausgeräumt werden - etwa beim Thema Autobahnausbau.

明天,联合委员会将解决冲突——例如关于高速公路问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Athen könne nun nur weitere Mittel bekommen, sobald die Rückstände ausgeräumt seien, sagte IWF-Sprecher Gerry Rice.

国际货币基金组织发言人格里赖斯说, 雅典现在只能在清偿欠款后才能获得多资金。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Habe ich das richtig verstanden, dass sie das mit den Spielern alles ausgeräumt haben.

你清除了球员相关一切,此我是否理解正确。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Bislang können Gegner einer Infrastrukturmaßnahme zum Beispiel einen Baustopp bei Gericht erwirken, bis Mängel in der Projektplanung ausgeräumt sind.

到目前为止,基础设施措施者可以在法庭上冻结施工,直到消除项目规划中缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Da ging's jetzt aber nicht darum, wer die Spülmaschine ausräumt und wer hier mal den Teppich saugt, sondern um einen wichtigen Plan.

这不是关于谁来清空洗碗机、谁来吸尘地毯问题,而是关于一个重要计划。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

V.a. beim Thema Datenschutz sind also noch Zweifel auszuräumen.

仍然存在需要消除疑虑,特别是在数据保护方面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Jürgen Brüggemann vom Medizinischen Dienst Bund würde diese Befürchtungen gerne ausräumen.

联邦医疗服务中心 Jürgen Brüggemann 想要消除这些恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Den dritten fürs Garagentor, eine unverschlossene Garage wurde neulich restlos ausgeräumt.

车库门第三个,一个未上锁车库,最近被完全清理干净。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Ein UN-Sprecher forderte dazu auf, Zweifel am Ergebnis auf juristischem Weg auszuräumen.

联合国发言人呼吁通过法律手段消除结果疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Um diese " einfache" Frage zu beantworten, fangen wir einfach an: Lasst uns das Universum einmal komplett ausräumen, alles muss raus.

让我们开始来回答这个“简单”问题吧:首先让我们把整个宇宙清理干净,所有东西必须清除掉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Bund und Länder haben bei ihrem letzten Treffen in diesem Jahr Streitpunkte ausgeräumt.

联邦和州政府在今年最后一次会议上解决了争端。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年11月合集

Deshalb forderte die NATO nun Russland auf, unverzüglich die Bedenken an seinem Marschflugkörper-System auszuräumen.

因此,北约现在呼吁俄罗斯立即解决其巡航导弹系统担忧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Diese sollten eigentlich die Bedenken der Wallonen gegenüber CETA ausräumen und den Weg zur Unterzeichnung am kommenden Donnerstag ebnen.

这些实际上应该可以减轻瓦隆人 CETA 担忧,并为下周四签署铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Auch die Bundesregierung plant nicht, ein Bundesbeauftragten-Gesetz oder ähnliches auf den Weg zu bringen und so etwaige verfassungsrechtliche Bedenken auszuräumen.

联邦政府也不打算制定《联邦专员法》或类似法案,从而消除任何宪法问题。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber ich glaube, das Chlorhühnchen-Beispiel haben wir jetzt endlich ausgeräumt, dass so etwas nicht nach Deutschland exportiert werden wird.

但我认为我们终于摆脱了氯化鸡例子,类似东西不会出口到德国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Telekom will Probleme mit Routern am Dienstag komplett beheben: Die Deutsche Telekom will die Störungen bei ihren Routern an diesem Dienstag vollständig ausräumen.

德国电信希望在周二彻底解决路由器问题:德国电信希望在周二彻底解决路由器问题。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Heilbuttschnitte, heilen, heilend, Heiler, Heilerde, Heilerfolg, Heilerziehung, Heilfasten, Heilfieder, heilfroh,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接