有奖纠错
| 划词

Er beförderte ihn mit einem Fußtritt die Treppe hinunter.

(谑)他脚把他踢下楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Er beförderte ihn mit einem Fußtritt zur Tür hinaus.

(口)他脚把他踢出门外。

评价该例句:好评差评指正

Man befördert Waren auf dem Landweg.

人们通过陆路

评价该例句:好评差评指正

Sobald ein Auto vom Kunden abgeholt wird, wird es vollautomatisch in das KundenCenter befördert.

旦顾客要提车,汽车就会自动被传送到客户服务中心。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 26. Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, zu erwägen, die Beschränkung der Zahl der Bediensteten des Allgemeinen Dienstes aufzuheben, die in den Höheren Dienst befördert werden können.

行动26. 我促请会员考虑取消对有资格晋级到专业人员职类的般事务人员所设的人数限制。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu befördern, weiterzugeben oder einzusetzen.

安全理事会回顾它严重关注行为者企图开发、获取、制造、拥有、输、转移或使用核生化武器及其载工具所带来的危险。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer kann sich gegenüber einem Dritten, der ein übertragbares Beförderungsdokument oder ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument gutgläubig erworben hat, auf Absatz 1 Buchstabe c nur berufen, wenn in den Angaben zum Vertrag vermerkt ist, dass die Güter an Deck befördert werden können.

四、第三方已善意取得可转让输单证或可转让电子输记录的,承人无权对其援用本条第款第三项的规定,除合同事项载明可以在舱面上载

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt den wichtigen Beitrag der zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu den Anstrengungen, den Terrorismus zu bekämpfen und sicherzustellen, dass nichtstaatliche Akteure keine nuklearen, chemischen und biologischen Waffen und entsprechende Trägersysteme entwickeln, erwerben, herstellen, besitzen, befördern, weitergeben oder einsetzen.

“安全理事会欢迎相关的际、区域和次区域组织在反恐斗争以及确保行为者不开发、获取、制造、拥有、输、转移或使用核生化武器及其载工具方面作出的重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 3 findet keine Anwendung auf Ladung, die an Bord der in Absatz 2 genannten Schiffe befördert wird; ferner findet er keine Anwendung auf Ladung, die einem Staat gehört und die ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wird oder für eine solche Nutzung bestimmt ist.

第3款不适用于第2款所指船舶所载的任何,也不适用于拥有的、专门用于或意图专门用于政府商业性用途的任何

评价该例句:好评差评指正

Haben der Beförderer und der Absender ausdrücklich vereinbart, dass die Güter unter Deck befördert werden, so kann der Beförderer eine Beschränkung der Haftung für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung der Güter nicht beanspruchen, soweit dieser Verlust, diese Beschädigung oder diese verspätete Ablieferung auf die Beförderung der Güter an Deck zurückzuführen ist.

五、承人与托人明确约定将载于舱内的,如果载于舱面造成任何灭失、损坏或迟延交付,对于此种灭失、损坏或迟延交付,承人无权享有限制赔偿责任的利益。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, dass die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, und erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu befördern, weiterzugeben oder einzusetzen.

安全理事会还重申,核武器、化学武器和生武器及其载工具的扩散,威胁到际和平与安全,并再次表示严重关切行为者试图研制、获取、生产、拥有、输、转移或使用核生化武器及其载工具所带来的危险。

评价该例句:好评差评指正

Werden Güter in oder auf einem Container, einer Palette oder einem ähnlichen Beförderungsgerät, das zur Zusammenfassung von Gütern benutzt wird, oder in oder auf einem Fahrzeug befördert, so gelten die Packungen oder Ladungseinheiten, die in den Angaben zum Vertrag als in oder auf diesem Beförderungsgerät oder Fahrzeug verpackt aufgelistet sind, als Packungen oder Ladungseinheiten.

二、载于集装箱、盘或拼装的类似装器具内,或载于车辆内输的,合同事项中载列的载于此种装器具内或车辆内的件数或单位数,视为件数或单位数。

评价该例句:好评差评指正

Diese Normen und Verfahren sollen sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken: geeignete Standorte für Waffenlager, physische Sicherheitsmaßnahmen, Kontrolle des Zugangs zu den Lagerbeständen, Kontrolle der Bestandsverwaltung und der Buchführung, Ausbildung des Personals, Sicherheit, Buchführung und Kontrolle in Bezug auf Kleinwaffen und leichte Waffen, die von Einsatzgruppen oder befugtem Personal geführt oder befördert werden, sowie Verfahren und Sanktionen bei Diebstahl oder Verlust.

这些标准和程序除别的以外应当涉及:储存的适当地点;实际的保安措施;取用库存的管制;库存管理和责任管制;工作人员培训;由作业单位或核定人员持有或转的小武器和轻武器的安全、责任和管制;在失窃或损毁时所用的程序和制裁。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen dieses Übereinkommens über die Haftung des Beförderers gelten für den Verlust, die Beschädigung oder die verspätete Ablieferung von Gütern, die nach Absatz 1 an Deck befördert werden; der Beförderer haftet jedoch nicht für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung solcher Güter, die durch die besonderen mit der Beförderung an Deck verbundenen Gefahren verursacht wurde, wenn die Güter nach Absatz 1 Buchstabe a oder c befördert werden.

二、本公约有关承人赔偿责任的规定,适用于根据本条第款在舱面上载的灭失、损坏或迟延交付,但根据本条第款第项或第三项载的,对于舱面载涉及的特殊风险所造成的灭失、损坏或迟延交付,承人不负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handarbeit, handarbeiten, Handarbeiter, Handarbeitsplatz, Handarbeitsunterricht, Handatlas, Handauflage, Handauflegeverfahren, Handauflösung, Handauftragsverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Durch den Einsatz von ICE 1 können knapp 300 Passagiere mehr pro Nacht befördert werden.

通过ICE 1列车投入使用,每晚可以多搭载近 300 名乘客。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Ich wünsche mir, dass wir alles dafür tun, dass das Gemeinschaftsgefühl aller Menschen in diesem Land weiter befördert wird.

我希望,我们将竭尽所能,进步提高生活在这个国家所有人民共同感。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年1月合集

Trotz solcher Skandale ist Oettinger zum Jahresbeginn befördert worden.

尽管有这样丑闻, 厄廷格还是在年初得到了提拔。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, um Einheit und Frieden in der Welt auch zu befördern.

马克思:是,也是为了促进团结与和平。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Ein privater Pkw befördert vielleicht drei Fahrgäste pro Tag.

私家车每天可载三名乘客。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Dessen Raketen befördern inzwischen Menschen zur Internationalen Raumstation ISS.

火箭现在正将人们运送到国际空站(ISS)。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Pro Minute befördert es euer gesamtes Blut einmal durch den Körper.

它每分钟次将您所有血液泵入您身体。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Die Falcon-9-Rakete beförderte einen luxemburgischen Satelliten.

猎鹰 9 号火箭运载了森堡卫星。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Natürlich auch befördert durch die sicherheitspolitische Entwicklung in unserem Umfeld.

当然,这也是我们地区安全政策发展推动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Weil die Waren, die befördert werden müssen, dadurch nicht sinken würden, aber ein weiterer Umschlag nötig sei.

因为需要运输货物不会因此而减少,而是需要再次转运。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es betont durchaus, dass das europäische Steuersystem - gerade auch das deutsche - diese Ungleichheiten nicht ganz so befördert.

它当然强调欧洲税收制度——尤其是德国税收制度——并没有以完全相同方式促进这些不平等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Fereidooni: In Bochum spielt es eine große Rolle, weil ich das befördern möchte.

Fereidooni:它在波鸿扮演着重要角色,因为我想宣传它。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Auch der Fluggast wird nicht kostenlos befördert – und der Feriengast ist vor allem wegen des Geldes beliebt, das er dem Gastgeber bringt.

乘客也不是免费——度假客人们也需要支付给老板钱。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Fast eine Kopie des Führungstreffers: Wellens Hereingabe befördert ein Abwehrspieler mit dem Fuß über die Torlinie.

几乎是第个进球复制品:韦伦传中将名后卫踢出了球门线。

评价该例句:好评差评指正
德国大学DSH听力模拟测试

Durch die Erfindung des Frachtschiffes und der Eisenbahn im 19. Jahrhundert konnten die Handelsgüter einfacher, schneller und billiger befördert werden.

随着 19 纪货船和铁路发明,货物运输变得更加方便、快捷和便宜。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Auch wenn diese Stelle keine besondere Qualifikation erforderte, so beförderte sie Teresa doch von der Zunft der Serviererinnen in die der Zeitungsangestellten.

这份工作不需要特殊技能,但让特蕾莎地位从个女招待升到了个新闻从业人员。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also wir müssen uns ja auch mal fragen, welche Interessen mit solch einer Politik tatsächlich befördert werden.

因此, 我们必须问自己,这样政策实际上促进了哪些利益。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

An das Seil bauten wir eine Aufzugskabine, die Personen oder Fracht auf und ab befördern würde.

我们将在电缆上建造个电梯轿厢,可以将人或货物运上运下。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Die Linkspartei wertet diese Zahlen als Ausdruck einer aggressiven Stimmung, die von der AfD und anderen Gruppierungen der extremen Rechten befördert werde.

左翼党将这些数字视为 AfD 和其他极右翼团体所提倡侵略情绪表达。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

UN-Resolutionen verbieten der selbst erklärten Atommacht Nordkorea den Test von ballistischen Raketen, die je nach Bauart auch einen atomaren Sprengkopf befördern können.

联合国决议禁止自称为核大国朝鲜试验弹道导弹, 根据设计,这种导弹也可以携带核弹头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handbesen, handbetätigt, Handbetätigung, Handbetrieb, Hand-Betrieb, handbetrieben, Handbeuger, Handbewegung, Handbibliothek, Handbild,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接