Ich werde mich bei Gelegenheit bei ihm abfinden.
一有机会我要答谢他。
Meine Vorgänger und ich haben in den vielfältigsten Szenarien und bei zahllosen Gelegenheiten unsere Guten Dienste zur Verfügung gestellt und damit einen Weg geboten, um zwischenstaatliche oder innerstaatliche Kriege, Grenzstreitigkeiten, seerechtliche Streitigkeiten, Verfassungsstreitigkeiten, Wahlstreitigkeiten, mit Autonomie und Unabhängigkeit zusammenhängende Fragen, Geiselkrisen und eine Vielzahl anderer Meinungsverschiedenheiten und Probleme beizulegen.
我的前任和我为各种情况进行过无数次斡旋,为解决国家间和国内的战争、边界纠纷、海事纠纷、宪政争议、选举纠纷、自治和独立问题、人质危机以及大量其他分歧和问题提供了一条通道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vier Jahre später entdeckte sein französischer Kollege Pierre Janssen während einer totalen Sonnenfinsternis eine unbekannte gelbe Spektrallinie, und im Jahr darauf wurden bei ebensolcher Gelegenheit im Licht der Sonnenkorona unerklärliche grüne Linien beobachtet.
四年后,他的法国同事皮埃尔·詹森在日全食期间发现了条未知的黄色光谱线,并在次年同时间在日冕光中观察到了无法解释的绿线。
Ich denke an Menschen, die mich bei anderen Gelegenheiten als Vertreter der Lügenpresse beschimpft haben, während ich unter dem Schirm meinen Holztisch aufklappe und zurechtrücke. Davor kommen noch zwei mannsgroße Schilder mit dem Titel " Demokratie-Sprechstunde" .
当我打开并调整雨伞下的木桌时,我认为那些在其他场合侮辱过我的人是谎言媒体的代表。前面有两个人形的牌子,上面写着“民主协商时间”。
" Vor kurzem haben wir uns ja in Istanbul bei einer sehr erfreulichen Gelegenheit getroffen: der Einweihung des Meeresabschnitts der Turkish Stream Pipeline. Die Türkei hat bei der Gelegenheit noch einmal ihre außenpolitische Unabhängigkeit und Zuverlässigkeit als Partner unterstrichen" .
“最近我在伊斯坦布尔举行了个非常愉快的议:土耳其溪流管道海段的落成典礼。土耳其再次强调了其外交政策的独立性和作为合作伙伴的可靠性”。