Im letzten Jahr ist er einem Fanclub beigetreten.
去年他了粉丝俱乐部。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die von souveränen Staaten gebildet wird und für bestimmte in diesem Übereinkommen geregelte Angelegenheiten zuständig ist, kann dieses Übereinkommen ebenso unterzeichnen, ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten.
一、由主权国组成,且对本公约管辖的某些事项拥有管辖权的区域经济一体化组织同样可、批准、接受、核准或本公约。
Vereinbaren, dass die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht und mit internationalen Übereinkünften, denen sie beigetreten sind, frei und unbeschränkt die Optionen ausüben können, die ihnen nach den internationalen Übereinkünften offen stehen, um den Zugang zu lebensrettenden, wesentlichen Arzneimitteln zu schützen und zu fördern.
同意各会员国可符合其国内法和所国际协议的方式,不受限制地自由作出国际协议下为其提供的选择,保护和促进救生关键药物的取得。
Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.
我们注意到,世界贸易组织的国、新近参与世界贸易组织进程的国及过去六年在世界贸易组织方面取得进展的国,证明自蒙特雷会议来在这方面取得了进展。
Wir begrüßen das verstärkte Engagement der Staaten, die das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption bereits ratifiziert haben oder ihm beigetreten sind, und fordern in dieser Hinsicht alle Staaten, die dies noch nicht getan haben, nachdrücklich auf, die Ratifikation des Übereinkommens beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen.
我们欣见已批准或《联合国反腐败公约》的国作出了更多承诺,我们在这方面促请尚未这样做的国考虑批准或该公约。
In diesem Zusammenhang ist das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung8 ein wirkungsvolles Instrument zur Beendigung von Rassismus und Intoleranz, und es ist von entscheidender Bedeutung, dass alle Staaten diesem Übereinkommen beitreten und es in vollem Umfang durchführen.
为此,《消除一切形式种族歧视国际公约》8 是终止种族主义和不容忍的强有力文书,普遍遵守并充分执行该《公约》是很关键的。
Um auf einzelstaatlicher Ebene Kapazitäten für die wirksamere Durchführung von Verträgen aufzubauen, habe ich alle Büros, Hauptabteilungen, Programme, Fonds und Organe der Vereinten Nationen ersucht, ihre gegenwärtige Tätigkeit zu überprüfen und zu überlegen, was sie im Rahmen ihres jeweiligen Mandats und der ihnen zur Verfügung stehenden Ressourcen noch tun können, um die Anwendung des Völkerrechts zu fördern, sowie technische Hilfe bereitzustellen, um den Regierungen bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen auf Grund von Verträgen zu helfen, denen sie beigetreten sind oder noch beizutreten wünschen.
为了建设国能力更有效地执行条约,我已要求联合国各个厅、部、方案、基金和机构审查其现行活动,考虑在现有任务范围内及现有资源条件下,还可做些什么来促进国际法的实施,并向各国政府提供技术援助,帮助它们履行在其已或希望的条约下的承诺。
In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.
过去12个月,有5个新的国为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个《公民及政治权利国际盟约》、1个《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个《儿童权利公约》、5个《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个《保护所有移徙工人及其庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。